Vielleicht hatten sie recht, die Anarchisten, die von Schönheit und Zerstörung predigten. | Open Subtitles | ربما كانوا محقين مثيرو الفوضى الذين يعظون عن وجود جمال بالدمار |
Vielleicht liegt es daran: Vielleicht hatten sie in ihrer Einheit in Übersee das Gefühl einer Stammeszugehörigkeit und Nähe. | TED | لربما كان الأمر: ربما كانوا يعيشون ترابط أشبه بما هو موجود لدى القبائل في وحداتهم أثناء خدمتهم في مناطق مختلفة. |
Andererseits, Vielleicht hatten sie auch so mit sich selbst zu tun, das sie zu beschäftigt waren, um gemein zu sein. | Open Subtitles | ربما كانوا متيمان ببعضهما كانا مشغولان للغاية من أن يعنيا شيئاً |
Vielleicht hatten sie das Gefühl, nicht zu wissen, wer sie waren. | Open Subtitles | ربما كانوا يشعرون وكأنهم لم يكونوا يعرفوا ما كانوا في الواقع |
Vielleicht hatten sie genug Glück, es noch aus dem Verkehr auf die Standspur zu bekommen, damit es den Verkehr nicht stört. | TED | ربما كنتم محظوظين كفاية لتحركوها من منتصف الطريق وركنها جانباً بحيث لا تعرقل طريق السيارات الأخرى. |
Vielleicht hatten sie Angst, er würde sich bei der Arbeit einen runterholen, keine Ahnung. | Open Subtitles | ربما كانوا خائفين انه يستنمي في العمل, لا أعلم |
Vielleicht hatten sie's verdient. | Open Subtitles | ربما كانوا يأتون |
Vielleicht hatten sie recht. | Open Subtitles | ربما كانوا على حق في ذلك |
Vielleicht hatten sie Recht. | Open Subtitles | ربما كانوا على حق |
Vielleicht hatten sie einen gemeinsamen bekannten? | Open Subtitles | ربما كانوا يعرفون شخص في عام؟ |
Vielleicht hatten sie Recht. | Open Subtitles | ربما كانوا مُحقّين |
Vielleicht hatten sie genug davon. | Open Subtitles | ربما كانوا منغمسين بالمشكلة. |
- Vielleicht hatten sie recht. | Open Subtitles | - ربما كانوا محقين - |
Vielleicht hatten sie einmal große Pläne aber hielten sich zurück mit den Gedanken: Das ist unmöglich oder das kostet zu viel, oder das nutzt mir nichts. | TED | ربما كنتم تملكون أحلاماً وخُططاً كبيرة في الماضي ولكنكم عزفتم عنها بسبب تفكيركم : - إن تحقيق هذا الحلم مستحيل لأنه يُكلف الكثير .. أو أنه لن يعود علي بالنفع المادي |