"vielleicht wenn" - Traduction Allemand en Arabe

    • ربما لو
        
    • ربما عندما
        
    • ربما إذا
        
    • ربما إن
        
    • ربّما إذا
        
    • لربما إن
        
    • ربما بعدما
        
    • ربّما إن
        
    • ربّما لو
        
    Vielleicht, wenn ich was Besonderes für sie tue... Ein Geschenk kaufen. Open Subtitles ربما لو ذهبت لأجلب شيئا ما مميز واشتري لها هدية
    Vielleicht wenn du aufhörst, dein Schwert fallen- zulassen und dich vorzubeugen, um es aufzuheben. Open Subtitles الكل يتخيل خلع ملابسها بعينيه ربما لو توقفت عن إسقاط سيفك وتنحني لترفعه
    Vielleicht wenn ich Urlaub habe, in der ersten Septemberwoche. Open Subtitles كنت أعتقد ربما عندما أحصل على عطلتي، أول اسبوع من سبتمبر
    Na ja, weißt du, vielleicht, wenn ich verheiratet, schwanger oder beides gleichzeitig bin. Open Subtitles أبداً ، حسناً أقصد ، أنت تعلمين ربما عندما أتزوج أو أصبح حبلى أو كما آمل الاثنين معاً
    Vielleicht, wenn er in einer anderen Umgebung aufgewachsen wäre, mit einer besseren Ausbildung, hätt was aus ihm werden können. Open Subtitles ربما إذا ترعرع فى بيئة مختلفة وتلقى تعليماً أفضل,كان سيكون حاله أفضل مما هو عليه
    Ich dachte, vielleicht... wenn du was hast,... könnten wir etwas nehmen. Open Subtitles ،فكرتُ ربما إن كان لديك مخدرات يمكننا أن نفعل شيء
    Und vielleicht, wenn sie noch leben würde, hätte sie gewollt, dass ihr es seht. Open Subtitles و ربما لو كانت على قيد الحياة لكانت ارادتك ان تشاهده لا اعلم
    Ich dachte nur, Vielleicht wenn du ihn siehst, könntest du ihn fragen. Open Subtitles أنا مجرد التفكير ربما لو كنت رأيته، هل يمكن أن نسأل.
    Und vielleicht, nur vielleicht, wenn alle mehr wie ich wären, bräuchten wir eine STD-Messe nicht. Open Subtitles وربما ، فقط ربما لو كان كل شخص مثلي قليلاً فلن نحتاج أن نقيم معرض الأمراض الجنسية
    Und vielleicht, wenn du nicht Männer wie ein Fleischwolf abnagen würdest, würden sie nicht in Übersee nach etwas Zärtlichkeit suchen. Open Subtitles ليس أول شيء أخذته مني ربما لو لم تمضغي الرجل في طاحونة اللحم ما كانوا خلف البحار يبحثون عن بعض الميول
    Vielleicht wenn ich bessere Zahlen liefere muss ich niemanden mehr feuern. Open Subtitles ربما لو استطعت رفع العائدات لن يكون علي ان اطرد احدهم
    Vielleicht wenn Jerns nicht den Artikel in der Times gesehen hätte, und mehr Geld verlangen würde, oder Pampa nicht als das schlechteste Beispiel einer künstlichen Nachbarschaftsgründung seit Braht bezeichnet worden wäre. Open Subtitles ربما لو أن ييرنز لم يشاهد مقالة التايمز و طالب بالمزيد من النقود أو إذا لم يطلق على بامبا المثل الأسوأ
    Aber vielleicht, wenn sie der Boss sind, äh, werden sie ihre Füße hochlegen und ausruhen. Open Subtitles لكن ربما عندما تكون المدير. ستضع ساقٍ على ساق وتسترخي.
    Vielleicht, wenn Sie hier raus kommen, können Sie... mit jemanden reden. Open Subtitles ربما عندما تخرج من هنا بإمكانك أن تذهب وتتحدث لشخص ما
    Vielleicht, wenn wir in Maine sind, kannst du mir helfen, den Prozess zu starten, mein Leben zu verändern. Open Subtitles ربما عندما نكون في ماين يمكنك ان تساعدني في عملية تغيير حياتي
    Vielleicht wenn wir hier fertig sind, können wir irgendwo hin und es zusammen verarbeiten? Open Subtitles ربما عندما نخرج من هنا، فإننا يمكن أن... الذهاب إلى مكان معالجتها معا؟
    Vielleicht, wenn wir genug Lärm machen... Open Subtitles ربما إذا ضربنا عليها بشدة بما فيه الكفاية، إذا ستكون هناك ضوضاء كافية
    Und vielleicht, wenn wir uns abrackern, können wir uns in... fünf Jahren ein Kind und eine Wochenendhütte an der Golfküste leisten. Open Subtitles وربما، فقط ربما إذا قتلنا أنفسنا فى غضون خمس سنوات يمكننا تحمل نفقات طفل و عطلة نهاية إسبوع فى شواطئ الخليج
    Vielleicht, wenn eine von euch technisch begabt oder Asiatin wäre, aber das haben wir ausgeschlossen. Open Subtitles حسناً, ربما إن كان أيٌ منكم متفوق في التكنولوجيا أو آسيوي ولكننا نفحص ذلك
    Nun, das weißt du. Vielleicht wenn du dich hin und wieder geduscht hättest. Open Subtitles ربّما إذا أخذت حمّاماً بين الفينة والأخرى
    Ich dachte Vielleicht wenn ich mit ihm rede, könnte ich vielleicht irgendwie damit abschließen. Open Subtitles ظننتُ في أنّه لربما إن كلّمته قد أتمكّن من إيجاد خاتمة ما
    Ok, und Vielleicht wenn wir das alles hinter uns haben, können wir uns ein Stück Kuchen nehmen, um der alte Zeiten Willen. Open Subtitles حسناً، و ربما بعدما ينتهي هذا الأمر نأكل فطيرة معاً لأجل الأيام الخوالي
    Vielleicht, wenn Sie mir einen Deal anbieten, werde ich es Ihnen erzählen. Open Subtitles ربّما إن عقدت معي صفقة، فسأخبرك.
    Vielleicht, wenn ich das Mädchen untersuchen könnte. Aber Sie haben gesagt, dass ihre Mutter das abgelehnt hat. Open Subtitles ربّما لو استطعت أن أفحصها، لكنّكِ تقولين أنّ والدتها رفضت ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus