3. Absatz, 5. und 6. Zeile: Die Formulierung "vierjährigen Amtszeit" wird durch die Formulierung "und einen Tag vor Beginn der vierzigsten Tagung der Kommission im Jahr 2007 endenden Amtszeit" ersetzt. | UN | تستبدل عبارة فترة مدتها أربع سنوات بعبارة فترة عضوية تنتهي في آخر يوم قبل بداية الدورة الأربعين للجنة، في عام 2007 |
Der mittelfristige Plan, mit einem vierjährigen Planungshorizont, ist besonders umständlich und unpraktisch. | UN | فالخطة المتوسطة الأجل، التي يمتد التخطيط في إطارها لفترة أربع سنوات، تعتبر مرهقة للغاية وغير عملية. |
Wir taten also folgendes: Wir gaben vierjährigen dieses Muster in den Indizien und wir baten sie nur, den Detektor funktionieren zu lassen. | TED | وهذا بالضبط ما قمنا به، حيث أعطينا أطفالا بعمر أربع سنوات هذا النمط من الأدلة، وطلبنا منهم أن يجعلوا الكاشف يعمل. |
Erst später begann ich zu begreifen: Vielleicht war es doch keine gute Idee, einen vierjährigen an eine Platte mit alten, abschraubbaren Hochspannungs-Sicherungen zu quetschen. | TED | وبعدها بسنوات بدأت أفكر أنها لم تكن فكرة جيدة أن نضع طفلا بعمر الأربع سنوات داخل لوح قديم التصميم وتيار كهربائي عالي. |
Du hast einen vierjährigen umgebracht. War das wirklich nötig? | Open Subtitles | لقد قتلت الطفل ذو الأربع سنوات هل كان عليك حقاً أن تفعل هذا ؟ |
Selbst das Herz einer vierjährigen wäre davon nicht stehengeblieben. | Open Subtitles | ولو اعتبرنا انها لم تكن منها سوى اربعة فقط |
Und wirklich, die vierjährigen benutzten die Hinweise, um das Objekt oberhalb des Detektors hin- und her zu bewegen. | TED | وبشكل قاطع، استخدم الأطفال بعمر أربع سنوات هذا الدليل للتلويح بالقالب فوق الكاشف. |
Ich probierte es also mit meinem vierjährigen Kind aus. | TED | ولذلك، حاولت تجربة ذلك مع طفلي البالغ أربع سنوات. |
Fürstin Adela, ihr ungeborenes Kind und ihren vierjährigen Sohn. | Open Subtitles | طفلهما الذي لم يولد بعد وابنهما البالغ من العمر أربع سنوات |
Angefangen hat es mit meiner damals vierjährigen. "Oh, ich sollte dem Kind Lego kaufen. | TED | بدأت مع طفلي البالغ من العمر أربع سنوات آنذاك. "أوه، يجب أن أشتري للطفل بعض لعب ليغو. |
c) hat der Richter sein Amt während einer vollen vierjährigen Amtszeit wahrgenommen und scheidet er nach dem 1. Januar 2000, jedoch vor dem 1. Januar 2001 aus dem Amt, beträgt das jährliche Ruhegehalt 31.000 Dollar; | UN | (ج) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2000 ولكن قبل 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي 000 31 دولار؛ |
c) hat der Richter sein Amt während einer vollen vierjährigen Amtszeit wahrgenommen und scheidet er nach dem 1. Januar 2000, jedoch vor dem 1. Januar 2001 aus dem Amt, beträgt das jährliche Ruhegehalt 31.000 Dollar; | UN | (ج) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2000 ولكن قبل 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي 000 31 دولار؛ |
Bei den vierjährigen lügen mehr als 80 Prozent. | TED | وفي عمر أربع سنوات، كذب أكثر من 80% |
Ich habe einen vierjährigen. | Open Subtitles | لدي طفل بعمر أربع سنوات |
Lizzy, die Erinnerungen einer vierjährigen sind... unzuverlässig. | Open Subtitles | ليزي ، والذكريات من العمر أربع سنوات ، هي ... لا يمكن الاعتماد عليها . |
Du hast einen vierjährigen umgebracht. War das wirklich nötig? | Open Subtitles | لقد قتلت الطفل ذو الأربع سنوات هل كان عليك حقاً أن تفعل هذا ؟ |
Die meisten vierjährigen verstehen abstrakte Dinge wie den Tod nicht. | Open Subtitles | معظم الأطفال الذين يتراوح أعمارهم ما بين الأربع سنوات لا يفهمون شيئًا حول الموت |
Selbst das Herz einer vierjährigen wäre davon nicht stehengeblieben. | Open Subtitles | لو اعتبرنا انها لم تكن منها سوى اربعة فقط فانها ليست كافية لوقف قلب شخص ما |