Visa berichtet, dass mittlerweile mehr Menschen Bankkarten verwenden, als Kreditkarten. | TED | و قد صرحت شركة فيزا أن مزيدا من الناس يستعملون بطاقات السحب الآلي اكثر من استعمالهم لبطاقات الائتمان. |
Wie auch immer, hör zu, der Wagen wurde mit einer gestohlenen Visa gemietet, also nicht überraschend, aber sieh dir das an, mit derselben Karte wurde dreimal in der Nachbarschaft in Doral getankt. | Open Subtitles | على أي حال تم استئجار السيارة بواسطة بطاقة فيزا مسروقة و هذا ليس أمراً مفاجئاً .. و لكن اسمع هذا |
Es gibt noch immer diese komische, nicht näher angegebene Verzögerung mit unseren Visa. | Open Subtitles | لازال هناك ذلك العائق الغير واضح والغريب فيما يخص الفيزا |
Ich sage, er soll den "Visa" -Aufkleber entfernen, wenn er nur Bargeld will! | Open Subtitles | لقد قلت ألا تملك عصا تقول بأنها تقبل ببطاقة الفيزا و أنت تصر على النقود. |
Der Diplomat, der die Visa ausstellte, war von uns. | Open Subtitles | الدبلوماسي الذي قام بنشر تأشيرة الإرهابيين هو السي.أي.إيه |
In Ihrem Café werden Visa verkauft, aber nicht von Ihnen. | Open Subtitles | تأشيرات الخروج تباع عندك، لكنك أنت لا تبيعها. |
All diese endlosen Monate, die wir in Italien auf die Visa warteten. | Open Subtitles | طوال الشهور التي لا نهاية لها، بقينا في إيطاليا. ننتظر التأشيرة. |
Im Zuge dessen wird eine begrenzte Anzahl von Besuchern Visa beantragen können. Damit dürfen sie innerhalb der Landesgrenzen frei reisen. | Open Subtitles | كخطوة أولى، عدد محدود من الزائرين سيأخذون فيزا تمكنهم من حرية التنقل ضمن حدودنا |
Er hat Visa, MasterCard und Probleme. | Open Subtitles | لدية فيزا ، ماستر كارد ، ومشكلة |
(Gelächter) Ich öffnete ein Magazin und sah die Werbung von VISA: 'Geschäfte brauchen Einfachheit'. | TED | (ضحك) تصفحت مجلة، و كانت الحملة الترويجية لبطاقئة الإئتمان "فيزا" عن "الأعمال التي تحيطها البساطة" |
- Visa und 'ne Tankstellenkarte. Oh, und eine Neiman-Marcus-Karte, falls wir für jemand ein Geschenk brauchen. | Open Subtitles | لدي فيزا وبطاقة البنزين |
Visa... und eine Tankstellenkarte. | Open Subtitles | فيزا و بطاقه بنزين |
H1 Visa Typ, verbringst viel Zeit auswärts? | Open Subtitles | إذاً، فأنت رجل اعتياديّ يهوى (اتش 1 فيزا) ويمضي ساعات طوال بالخارج؟ |
Ich sagte doch, ich nehme nur Visa, MasterCard oder Mountain Dew. | Open Subtitles | اخبرتك اني اقبل الفيزا أو الماستركارد او ماونتن ديو |
Ich rechne nicht über die Krankenkasse ab, nehme aber Visa, MasterCard und Cash. | Open Subtitles | حسناً لا أتعامل مع التأمين على الحياة ولا أمريكان أكسبريس لكن يمكننى قبول الفيزا أو ماستر كارد او نقداً ، بكل تأكيد |
- Ich nehme Visa, MasterCard, Discover... | Open Subtitles | ..اقبل بطائق الفيزا والماستركارد وديسكوفر |
Wir haben die Visa aller Ausländer untersucht und zur Quelle zurückgeführt. | Open Subtitles | لقد سحبنا كل تأشيرة في المدينة وتتبعنا المصدر |
Erst die schlechte: Für Frankreich brauchen wir Visa. | Open Subtitles | أولاً الأخبار السيئة، للذهاب الى فرنسا نحتاج إلى تأشيرة. |
Ein Pass dauert drei Wochen, Visa dauern eine. | Open Subtitles | جواز السفر يحتاج لثلاثة أسابيع. ثمانية أيام للحصول على تأشيرة. |
Auf einer Liste mit Visa, die in Großbritannien ausgestellt wurden. | Open Subtitles | بلائحة تأشيرات دخول من قبل الحكومة البريطانية |
ich brauche keine Visa, Pässe oder Reisedokumente. | Open Subtitles | لا أحتاج الى تأشيرات و جوازات و وثائق سفر |
Euer Ehren, nach 18 Monaten haben wir endlich... unsere Visa bekommen. | Open Subtitles | ايها القاضى ,بعد عام و نصف من الجهد وكل تلك التكاليف اخيرا حصلنا على التأشيرة |