"voll und ganz" - Traduction Allemand en Arabe

    • كلياً
        
    • تماما
        
    • كاملا
        
    • التامين
        
    • بشكل كامل
        
    • تامة يا
        
    - Dir vertraue ich voll und ganz. Open Subtitles أنا أثق بك كلياً
    Das ist voll und ganz meine Kappe. Open Subtitles هذه كلياً قبعتُي.
    betonend, dass alle Mitgliedstaaten, namentlich auch die Nachbarstaaten Sierra Leones, verpflichtet sind, den vom Rat verhängten Maßnahmen voll und ganz Folge zu leisten, UN وإذ يشدد على التزام جميع الدول الأعضاء، بما في ذلك الدول المجاورة لسيراليون، بالتقيد تماما بالتدابير التي فرضها المجلس،
    Er stimmt in dieser Hinsicht voll und ganz mit der Einschätzung des Generalsekretärs überein. UN وهو يتفق تماما مع تقدير الأمين العام في هذا الصدد.
    Der Rat unterstützt voll und ganz die laufende Vermittlerrolle der MINUSTAH in diesem Prozess. UN ويدعم المجلس دعما كاملا الجهود المتواصلة التي تبذلها البعثة لتيسير هذه العملية.
    10. fordert alle Staaten auf, alles daranzusetzen, um sicherzustellen, dass religiöse und kulturelle Stätten im Einklang mit ihren internationalen Verpflichtungen und ihrem innerstaatlichen Recht voll und ganz geachtet und geschützt werden, sowie geeignete Maßnahmen zur Verhütung von Handlungen oder Drohungen zur Beschädigung oder Zerstörung solcher Stätten zu ergreifen; UN 10 - تهيب بجميع الدول أن تبذل قصارى جهودها لضمان الاحترام والحماية التامين للأماكن الدينية والثقافية تقيدا بالتزاماتها الدولية ووفقا لتشريعاتها الوطنية، وأن تتخذ تدابير ملائمة ترمي إلى منع أعمال الإضرار بهذه الأماكن وتدميرها أو التهديد بالقيام بذلك؛
    Ich möchte sichergehen, dass Sie voll und ganz verstehen was diese Entscheidung bedeutet. Open Subtitles أريد أن أتأكد أنك مدركة بشكل كامل ماذا يعني هذا القرار
    Nun, allen Informationen nach, kann ich Ihnen voll und ganz versichern, dass das Schlimmste vorbei ist, und dass die für diese Anschhläge Open Subtitles ...بناءاً على المعلومات التى رأيتها (يمكننى القول بثقة تامة يا (إين أن الأسوأ قد انتهى
    Sagen Sie Special Agent Gibbs, ich werde bei dieser Untersuchung voll und ganz kooperieren. Open Subtitles قل للعميل الخاص (غيبز) سأتعاون كلياً مع التحقيق.
    Ich verstehe das voll und ganz. Open Subtitles أفهم هذا كلياً.
    Ich verstehe das voll und ganz. Open Subtitles أفهم هذا كلياً.
    Aber jetzt bin ich voll und ganz auf deiner Seite. Open Subtitles ولكنني في صفكم الآن كلياً
    Um wirklich glücklich zu sein, müssen wir vielleicht voll und ganz in den Moment eintauchen. TED ربما، لكي نكون سعداء حقاً، نحن بحاجة إلى البقاء تماما منهمكون في التركيز على واقعنا في تلك اللحظة.
    Und sie war voll und ganz dafür. Open Subtitles ولقد كانت مؤيده تماما ، الرب وحده يعلم لماذا.
    Wie schnell das passiert, liegt jedoch voll und ganz bei ihnen. Open Subtitles كيف سرعان ما ندع ذلك يحدث، رغم ذلك، هو تماما متروك لكم.
    Selbst jene, die nicht so sind wie wir, sind dir voll und ganz in Treue ergeben. Open Subtitles حتى مع هؤلاء الذين ليسو مثلنا تماما ونهائي خصصو لكي
    Die truppenstellenden Staaten müssen dafür sorgen, dass ihre Truppen voll und ganz verstehen, wie wichtig ein integrierter Befehlsweg, die operative Kontrolle durch den Generalsekretär sowie standardisierte operative Verfahren und Einsatzrichtlinien für die Mission sind. UN فالمساهمين بقوات لا بد وأن يكفلوا للقوات التي يقدمونها أن تفهم فهما كاملا أهمية السلسلة المتكاملة للقيادة والسيطرة في العملية التي يتولاها الأمين العام وكذلك إجراءات التشغيل المعيارية وقواعد الاشتباك للبعثة.
    Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Entwicklungspartner Guinea-Bissaus, einschließlich aller beteiligten Stellen des Systems der Vereinten Nationen, zur vollen Zusammenarbeit mit der Regierung Guinea-Bissaus auf, die sich voll und ganz der Umsetzung der Übergangscharta und Bemühungen zur Förderung von Transparenz und guter Staats- und Regierungsführung zugewandt hat. UN ”ويناشد المجلس شركاء التنمية الدوليين لغينيا - بيساو، بما في ذلك جميع الوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، أن تتعاون تعاونا كاملا مع حكومة غينيا - بيساو، التي ما برحت تبذل كل ما في وسعها لتنفيذ الميثاق الانتقالي وتعزيز الشفافية والحكم الرشيد.
    10. fordert alle Staaten auf, alles daranzusetzen, um sicherzustellen, dass religiöse und kulturelle Stätten im Einklang mit ihren internationalen Verpflichtungen und ihrem innerstaatlichen Recht voll und ganz geachtet und geschützt werden, sowie geeignete Maßnahmen zur Verhütung von Beschädigungen oder Androhungen von Beschädigungen sowie der Zerstörung solcher Stätten zu ergreifen; UN 10 - تهيب بجميع الدول أن تبذل قصارى جهودها لضمان الاحترام والحماية التامين للأماكن الدينية والثقافية تقيدا بالتزاماتها الدولية ووفقا لتشريعاتها الوطنية، وأن تتخذ تدابير ملائمة ترمي إلى منع أعمال الإضرار بهذه الأماكن وتدميرها أو التهديد بالقيام بذلك؛
    Vielleicht nicht, aber er war die $200 voll und ganz wert. Open Subtitles أجل ، ربما لا و لكنك تستحق الـ 200 دولار بشكل كامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus