"vollenden" - Traduction Allemand en Arabe

    • تنهيها
        
    • إكمال
        
    • تكمل
        
    • ما بدأه
        
    • لأنهاء
        
    • لإتمام
        
    • إكماله
        
    Kannst du es nicht einfach vollenden ohne einen Schuss? Open Subtitles ألا تستطيع أن تنهيها بدون المخدرات؟
    - Er will, dass Sie sie vollenden. Open Subtitles - وارادك انت ان تنهيها
    Mit freundlichen GrUBen eines spanischen Schiffs, das nicht im Stande war, seine Reise zu vollenden. Open Subtitles منحة من سفينة إسبانية وجدت نفسها غير قادرة على إكمال رحلتها
    Ich kann nicht glauben, dass ich das sage, aber... du musst das Ritual vollenden, um meinen Vater herzubringen. Open Subtitles لا أصدق بأنني سأقول هذا, لكنكَ يجب أن تكمل الطقوس من أجل أن تحضر ابي هُنا.
    Es sollte eine Herausforderung für Themistokles, den Helden von Marathon, werden, zu vollenden, was er begonnen hatte. Open Subtitles "الأمر يتعدّى كونه تصرّفًا شكليًّا بالنسبة لـ (ثيميستوكليس)" "بطل (ماراثوناس) لينهي ما بدأه"
    Jetzt, Lump, ist es an dir, den Job zu vollenden. Open Subtitles الآن يا لامب دورك الآن لأنهاء العمل
    Die Schnitte sind sehr präzise und der Mörder hat nach ihrem Tod weiter geritzt, als gäbe es ein Bedürfnis, die Arbeit zu vollenden. Open Subtitles الجروح في أماكن محددة جدا، والقاتل استمر في النقش عليها طويلا بعد وفاتها، كما لو كان هناك بعض الحاجة لإتمام العمل.
    Offensichtlich wollte er seinen Auftrag vollenden. Open Subtitles من الواضح أنه شعر بضرورة إكماله لمهمته. -سحقاً ..
    Ich werde heute Nacht zur Hexenstunde zu dir kommen... und wir werden deine Initiation vollenden. Open Subtitles وسوف يأتي لك الليلة في ساعة السحر ونحن يجب إكمال بدء الخاص بك.
    Ich schätze, es hängt an mir, die Mission zu vollenden. Open Subtitles أعتقد أن إكمال هذه المهمة يقع على عاتقي
    Und was braucht es, um dieses Ritual zu vollenden? Open Subtitles ما الذي يتطلّبه إكمال الشعائر؟
    Aber du kannst diese neuen Fähigkeiten... akzeptieren oder ablehnen... sie benutzen, um dein Lebenswerk zu vollenden... oder auch nicht. Open Subtitles لكنك تمتلك الحـرية لكي تقبل أو ترفضهذهالقدراتالجديدة... وأن تستخـدمها لكي ... تكمل إنجاز حياتك، أو لا.
    Mein Gott, sie war zu Stein erstarrt... tot, bevor sie ihre Mission vollenden konnte. Open Subtitles ! يا إلهي , لقد كانت مجمدةً إلى حجارة ميتة قبل أن تكمل مهمتها
    Die Hefe, deren Mission es bis dahin war, den Teig zu heben, ihn zu beleben, muss das Leben aufgeben, um seine Mission zu vollenden, die da lautet, den Teig in Brot zu verwandeln. TED مثل الخمائر والتي كانت تدفع العجين الى النمو والى التطور .. وهي التي اعادة الحياة اليها ولكي تكمل مهمتها والتي هي تحويل العجين الى خبز عليها ان تضحي بحياتها !
    Es sollte eine Herausforderung für Themistokles, den Helden von Marathon, werden, zu vollenden, was er begonnen hatte. Open Subtitles ينبغي أن يكون قلق ( ثيمستكوليس) أقل.. بطل (ماراثون .. ) عليه أن ينهي ما بدأه.
    Also wie weit sind Sie davon entfernt, dieses Ding zu vollenden? Open Subtitles حسناً ، كم كنتَ بعيدة لأنهاء هذا الشئ ؟
    Vielleicht entlockte jemand das Monster dem Meer,... ..um seinen Akt der Rache zu vollenden. Open Subtitles وشخص ما جلب وحش البحر من حيث جاء لإتمام هذا الثأر من حيث جاء؟
    Was es umso ärgerlicher macht, dass ich es nie vollenden konnte. Open Subtitles مما يجعله محير أكثر مما بإمكاني إكماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus