Runter vom Platz! Oder ich erklär eure Mannschaft zum Verlierer! | Open Subtitles | أخرج من الملعب الآن اخرج من الملعب الآن وإلا سأعاقب فريقك |
Dich vom Platz werfen! Der ist öffentlich! | Open Subtitles | من يظنون انفسهم، يطردونك من الملعب هكذا؟ |
Dich vom Platz werfen! Der ist öffentlich! | Open Subtitles | من يظنون انفسهم، يطردونك من الملعب هكذا؟ |
Das Erbe von 1989 klingt sogar im Iran wider, dessen Führer aus dem Geschehen vom Platz des himmlischen Friedens und dem Zusammenbruch des Eisernen Vorhangs die eindeutige Lehre gezogen zu haben scheinen, dass eine engagierte Regierung in der Tat eine Reformen fordernde Öffentlichkeit demobilisieren kann. | News-Commentary | كان لتركة 1989 صدى حتى في إيران، التي يبدو من الواضح أن قادتها تعلموا من أحداث ميدان السلام السماوي وانهيار الستار الحديدي أن الحكومة الملتزمة قادرة حقاً على تحييد عامة الناس المطالبين بالإصلاح. |
Danke! Geht vom Platz, Blödmänner! | Open Subtitles | شكراً، اخرجوا من الملعب يا فاشلين |
Danke! Geht vom Platz, Blödmänner! | Open Subtitles | شكراً، اخرجوا من الملعب يا فاشلين |
- Sie haben mich vom Platz geworfen. | Open Subtitles | لقد طردوني من الملعب |
- Sie haben mich vom Platz geworfen. | Open Subtitles | لقد طردوني من الملعب |
Runter vom Platz! | Open Subtitles | -أخرج من الملعب |
Dies ist keine Entschuldigung für Paranoia und Repression, doch allein die Tatsache, dass die Partei die Prognosen über ihr Ende überlebt hat, bedeutet nicht, dass sie keine Achillesferse hat. Insbesondere die Wut über Korruption und Vetternwirtschaft, die seinerzeit die Proteste vom Platz des himmlischen Friedens angeheizt hat, ist nie verschwunden. | News-Commentary | بل إن الحزب في موقف ضعيف ـ وهو يدرك ذلك. بيد أن هذا ليس بالعذر الذي يبرر جنون العظمة والاضطهاد وعمليات القمع، ولكن مجرد نجاح الحزب في البقاء متجاوزاً كل توقعات الزوال لا يعني أنه لا يعاني من نقطة ضعف خطيرة. والأمر الملحوظ بوضوح أن الغضب إزاء الفساد والمحسوبية، والذي غذى احتجاجات ميدان السلام السماوي، لم يتلاش قط. |