• das im Strategieplan von Bali für technologische Unterstützung und Kapazitätsaufbau vereinbarte strategische Konzept umsetzen. | UN | • تنفيذ النهج الاستراتيجي المتفق عليه في خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
Und die Leute kommen aus der ganzen Welt um den Bali Schul-Fond zu unterstützen, weil diese Kinder die künftigen grünen Führer von Bali sein werden. | TED | حيث يأتي الناس قدماً من كل أنحاء العالم لدعم صندوق المنح الدراسية في بالي، لأن هؤلاء الأطفال سيكونوا الجيل القادم للقادة في بالي |
Jemand hatte erwähnt, dass am Flughafen von Bali jährlich 16 Mio. Passagiere ankommen und abfliegen. | TED | ذكر متحدث بان مطار بالي الدولي يقوم باستقبال ١٦ مليون من القادمين والمغادرين في العام. |
Nach einigen Tagen, in denen wir einfach Kinder mit einem Ziel waren, schafften wir es endlich zum Geschäftsführer des Flughafens von Bali. | TED | وبعد أيام عديدة من الطرق على الأبواب وكوننا مجرد اطفال في مهمة، وصلنا أخيرا إلى المدير التجاري في مطارات جزيرة بالي. |
Niemand jagt deren Kinder in die Luft, weil Sie am Strand von Bali sind oder in Madrid oder London mit der Bahn zur Schule fahren. | Open Subtitles | لن يقوم أحد بتفجير أطفالهم لأنك على شاطئ في بالي أو أنك في قطار ومتوجهة للدرسة في مدريد أو لندن |
Wir trafen uns mit einem Ernährungsberater und der Kompromiss war, von Sonnenunter- bis -aufgang nichts zu essen. Jeden Tag, bis der Gouverneur von Bali sich mit uns trifft, um mit uns über das Ende der Plastiktüten auf Bali zu reden. | TED | لذا قمنا باستشارة خبير تغذية، وتوصلنا الى تسوية بعدم الأكل من شروق الشمس الى غروبها كل يوم حتى وافق حاكم جزيرة بالي على مقابلتنا للتحدث حول كيفية حظر الأكياس البلاستيكية في جزيرة بالي. |
Prinzipien spielen eben doch eine Rolle. Die Konferenzteilnehmer von Bali sollten dies nicht vergessen; die globale Erwärmung ist zu wichtig, als dass man sie für einen weiteren Versuch missbrauchen dürfte, die Armen auszuquetschen. | News-Commentary | إن المبادئ على قدر عظيم من الأهمية. ويتعين على المشاركين في اجتماع بالي أن يضعوا في حسبانهم أن قضية الاحترار العالمي أشد أهمية من أن تتحول إلى مجرد وسيلة أخرى لابتزاز الفقراء. |
die Verabschiedung des Strategieplans von Bali für technologische Unterstützung und Kapazitätsaufbau des Umweltprogramms der Vereinten Nationen begrüßend, | UN | وإذ ترحب باعتماد خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة()، |
die Verabschiedung des Strategieplans von Bali für technologische Unterstützung und Kapazitätsaufbau des Umweltprogramms der Vereinten Nationen begrüßend, | UN | وإذ ترحب باعتماد خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة()، |
in Anerkennung der Notwendigkeit, die Durchführung des Strategieplans von Bali für technologische Unterstützung und Kapazitätsaufbau des Umweltprogramms der Vereinten Nationen zu beschleunigen, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى الإسراع بوتيرة تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة()، |
MW: Es gibt noch viel zu tun, aber wir werden nicht aufhören, bis die erste Frage bei der Ankunft am Flughafen von Bali heißt: Beide: "Willkommen auf Bali, haben Sie Plastiktüten zu verzollen?" | TED | لا يزال لدينا الكثير من العمل للقيام به، ولكن كونوا على يقين باننا لن نتوقف حتى يصبح السؤال الأول فور الوصول الى مطار بالي هو "مرحبا بكم في جزيرة بالي، هل لديك أي أكياس بلاستيكية تود الإعلان عنها؟ " |
Das ist ein Vorort von Bali. | Open Subtitles | إنها ضاحية في بالي |
Sie haben das gesamte Flugzeug vor der Küste von Bali gefunden in einem Tiefseegraben 4 Meilen tief. | Open Subtitles | (لقد وجدوا الحطام كاملا قرب ساحل (بالي في خندق محيط بعمق 4 أميال |
in Anerkennung der Notwendigkeit, die Durchführung des Strategieplans von Bali für technologische Unterstützung und Kapazitätsaufbau zu beschleunigen, namentlich durch die Bereitstellung zusätzlicher Finanzmittel zu diesem Zweck, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات()، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لهذا الغرض، |
Wir erklären erneut, wie wichtig es ist, auf der vom 30. November bis 11. Dezember 2009 in Kopenhagen abzuhaltenden fünfzehnten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein einvernehmliches Ergebnis zu erzielen, und fordern alle Parteien nachdrücklich auf, sich konstruktiv an Verhandlungen im Einklang mit dem Aktionsplan von Bali zu beteiligen. | UN | ونؤكد أهمية التوصل إلى نتائج متفق عليها في المؤتمر الخامس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المقرر عقده في كوبنهاغن في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، ونحث جميع الأطراف على المشاركة البنَّاءة في المفاوضات عملا بخطة عمل بالي. |
Die Fotos von Bali, die auf dem Tisch lagen. | Open Subtitles | صور (بالي) التي كانت علي المنضده. |
erfreut darüber, dass die südostasiatischen Staaten erneut erklärt haben, dass der Kernwaffenfreien Zone Südostasien auch künftig eine Schlüsselrolle auf dem Gebiet der vertrauensbildenden Maßnahmen, der präventiven Diplomatie und der Konzepte zur Konfliktbeilegung zukommt, wie in der Eintrachtserklärung des Verbands Südostasiatischer Nationen II (Eintrachtserklärung von Bali II) niedergelegt, | UN | وإذ ترحب بإعادة تأكيد دول جنوب شرق آسيا على أن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا ستواصل تأدية دور أساسي في مجال تدابير بناء الثقة والدبلوماسية الوقائية ونهج تسوية الصراعات، على النحو الذي يجسده إعلان اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا الثاني (اتفاق بالي الثاني)()، |
Wir bekräftigen unsere Unterstützung für das Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und begrüȣen die Beschlüsse, die von der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens auf ihrer vom 3. bis 15. Dezember 2007 in Bali abgehaltenen dreizehnten Tagung gefasst wurden, namentlich den Aktionsplan von Bali. | UN | ونؤكد من جديد تأييدنا لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ() ونرحب بالقرارات التي اتخذت في مؤتمر الأطراف في المعاهدة في دورته الثالثة عشرة المعقودة في بالي في الفترة من 3 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2008()، بما في ذلك خطة عمل بالي(). |
Wir erklären erneut, wie wichtig es ist, auf der vom 7. bis 18. Dezember 2009 in Kopenhagen abzuhaltenden fünfzehnten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein einvernehmliches Ergebnis zu erzielen, und fordern alle Parteien nachdrücklich auf, sich konstruktiv an Verhandlungen im Einklang mit dem Aktionsplan von Bali zu beteiligen. | UN | ونعيد تأكيد أهمية التوصل إلى نتائج متفق عليها في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المقرر عقدها في كوبنهاغن في الفترة من 7 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، ونحث جميع الأطراف على المشاركة البناءة في المفاوضات عملا بخطة عمل بالي(). |
Wir bekräftigen unsere Unterstützung für das Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und begrüßen die Beschlüsse, die von der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens auf ihrer vom 3. bis 15. Dezember 2007 in Bali abgehaltenen dreizehnten Tagung gefasst wurden, namentlich den Aktionsplan von Bali. | UN | ونؤكد من جديد تأييدنا لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ() ونرحب بالقرارات التي اتخذت في مؤتمر الأطراف في المعاهدة في دورته الثالثة عشرة المعقودة في بالي في الفترة من 3 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2008()، بما في ذلك خطة عمل بالي(). |