"von braun" - Traduction Allemand en Arabe

    • فون براون
        
    • فون برون
        
    Wernher Von Braun kam nach dem Zweiten Weltkrieg zu dem Schluss, Zitat: "Wissenschaft und Religion sind keine Gegner. TED ويرنر فون براون ، في أعقاب الحرب العالمية الثانية، يقول العلم والدين ليسا متضادين
    Ich kannte Dr. Von Braun sehr gut. TED كنت أعرف الدكتور فون براون جيدا
    Es gab die ersten Düsenflugzeuge und Raketen. Von Braun hat erklärt, wie man zum Mars fliegen kann -- und das war vor Sputnik. TED بدأ عصر الطيران النفاث, بدأ عصر الصواريخ. فون براون كان هناك يستعرض طريقة للوصول إلى المريخ -- و هذا كان قبل سبوتنك.
    Unmittelbar nach der Veröffentlichung ihrer Zukunftsvisionen stießen Clarke und Von Braun auf eine Mauer der Skepsis. In der Öffentlichkeit wurde Raumfahrt als Science Fiction betrachtet, als reine Unterhaltung mit wenig Chancen auf Realisierung. News-Commentary إلا أن كلارك و فون برون وغيرهما أظهروا قدراً عظيماً من المثابرة. فتنبؤا آنذاك بأننا سوف نطلق الأقمار الاصطناعية، ونرسل البشر في رحلات مدارية حول كوكب الأرض، ونبني محطات فضائية ضخمة تدور حول الأرض ومكوك فضاء قابل للاستخدام أكثر من مرة، ونصنع تلسكوب فضائي، ونرسل البشر إلى القمر، والزهرة، والمريخ.
    Clarke, Von Braun und andere hielten jedoch an ihren visionären Vorstellungen fest. Sie prognostizierten, dass man eines Tages Satelliten starten, Menschen in die Erdumlaufbahn bringen, eine große Raumstation im Orbit bauen, mehrfach verwendbare Raumfähren fertigen, Weltraumteleskope konstruieren und Menschen auf den Mond, den Mars und die Venus schicken würde. News-Commentary وشرح لنا كلارك كيف قد يصنع البشر أقمار اتصالات. كما تنبأ فون برون بأن القوات العسكرية سوف تستخدم منصات مدارية لمراقبة تحركات القوات ومنع الهجمات المفاجئة. لقد ظهرت كل هذه الرؤى حتى قبل إطلاق أول قمر اصطناعي.
    Technisch gesehen haben wir nicht verloren. Wir hatten die Technik um etwas in den Orbit zu bringen damals bei Von Braun, also kann man sagen, dass wir technisch nicht verloren haben. TED نحن لم نخسرها تقنياً. الحقيقة أننا امتلكنا المعدات لوضع شيء في المدار عندما تركنا فون براون يحلق بها, يمكنكم القول بأن ذلك ليس خسارة فنية.
    "falsche Bedrohung" aus dem All glauben, wovor uns Wernher Von Braun gewarnt hat, Open Subtitles حول "تهديد زائف" من الفضاء الخارجي الذي حذّرنا (ورنر فون براون) بشأنه،
    Mademoiselle Natascha Von Braun verlangt nach Ihnen. Open Subtitles الآنسة (ناتاشا فون براون) تتصل بك لحظة من فضلك
    Nach wenigen Jahren unter Von Braun und seinen Assistenten hatte sich Alphaville mit beispiellosem Tempo entwickelt. Open Subtitles خلال هذه السنوات، تحت إشراف (فون براون) ومساعديه ألفافيل) تطوّرت بسرعة فائقة
    Wo wohnt Professor Von Braun? Open Subtitles البروفيسور (فون براون) هل تعلم أين يعيش؟
    Bevor er Raketen für die Nazis baute, da träumte der junge Idealist Wernher Von Braun davon, Open Subtitles قبل أن يبني الصواريخ للنازيين، العبقري (فيرنر فون براون) حلم بالسفر للفضاء ..
    Ich bin wie der Werner Von Braun der Roboter. Open Subtitles وكأني مخترع آليين مناظر لـ (فيرنر فون براون)
    Wernher Von Braun war einer der führenden Wissenschaftler, der nach dem 2. Weltkrieg von Deutschland in die USA geholt wurde, im Rahmen der Operation Paperclip. Open Subtitles (ورنر فون براون) كان واحد من صفوة العلماء الذين جُلِبوا للولايات المتحدة من ألمانيا بعد الحرب العالمية الـ2 كجزء من "عملية مشبك الورق".
    Als Von Braun vor meinen Augen starb, das war das erste Mal, dass ich ihn sah, hatte er Schläuche an seiner Seite und er tippte auf den Tisch und sagte zu mir: "Sie kommen nach Fairchild:". Open Subtitles من الفضاء الخارجي. عندما كان (فون براون) يحتضر أمامي، في أول يوم التقيته فيه.
    Die Strategie, die mir Wernher Von Braun beibrachte war: Open Subtitles (الاستراتيجية التي أعلمني بها (ورنر فون براون كانت أولا
    Ist Professor Von Braun Ihr Vater? Open Subtitles هل البروفيسور (فون براون) أباكِ؟ نعم
    Hat Professor Von Braun das alles arrangiert? Open Subtitles هل رتّب البروفيسور (فون براون) كل ذلك؟
    - Es gibt nur Professor Von Braun. - Ja, jetzt fällt's mir wieder ein. Open Subtitles اليوم هناك فقط البروفيسور (فون براون)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus