Was auch immer er von dir will, tue es besser. | Open Subtitles | مهما كان ما يريد منك فعله، من الأفضل أن تفعله. |
Du kümmerst dich doch bloß um uns, weil du glaubst, dass Gott das von dir will. | Open Subtitles | السبب الوحيد أنك تهتم بأحدنا أنك تعتقد أن الإله يريد منك ذلك |
Vielleicht bin ich verwöhnt oder altmodisch, aber... es ist nett, diesen einen Menschen zu haben, der nichts von dir will, der dich einfach... liebt und denkt, dass du das tollste und schönste Mädchen der Welt bist, weißt du? | Open Subtitles | إنّها دومًا تفكّر بي أوّلًا، لعلّي مدللة أو رجعية لكن من الجميل أن تحظي بأحد لا يريد منك شيئًا إنّما يحبّك ويظنّك أروع وأجمل فتاة في العالم، أتفهمينني؟ |
Ein Teil von dir will das auch. Nicht nur, damit die Angst und die Unsicherheit aufhört, sondern weil du ein wenig in ihn verliebt bist. | Open Subtitles | وجزء منك يريد ذلك ليس فقط لوقف الخوف والشك |
Tut mir leid, Artie, aber ich glaube, ein größerer Teil von dir will gehen. | Open Subtitles | (أنا آسفة يا (آرتي .ولكن أعتقد أن الجزء الأكبر منك يريد الرحيل |
Lass uns zuerst sehen, was er von dir will, ja? Ich gehe mit. | Open Subtitles | لنذهب ونرى ماذا يريد منك اولا,انذهب؟ |
Ich weiß nicht, was er von dir will. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا يريد منك |