"von herzen" - Traduction Allemand en Arabe

    • من القلب
        
    • من قلبك
        
    • من قلبي
        
    • من أعماق قلبي
        
    • عمّا يجول في
        
    • من صميم قلبي
        
    • من قلبه
        
    Das ist meine Version einer Entschuldigung und sie kommt von Herzen. Open Subtitles هذه طريقتي في الاعتذار، و قد كان نابعاً من القلب.
    "von Herzen eine Warnung, gefüllt mit blutigem Witz." Open Subtitles من القلب يأتي تحذير مليئة بالدماء ثقوا أن
    Das Leben wär' schöner, wenn Menschen von Herzen schenkten. Open Subtitles كلما زاد عدد من يعطون من القلب كلما كنا بحال افضل
    Ich war nicht bei allen davon deiner Meinung, aber sie kamen bei dir immer von Herzen. Open Subtitles لم أكن أوافق عليها جميعاً لكنها دوماً كانت نابعة من قلبك
    Geschrieben von Herzen an die Kinder, die ich nie hatte. Open Subtitles كتبتها من قلبي إلى الابنين اللذين لم أنجبهما
    Ich kann meine Gefühle nicht in ein paar Worten ausdrücken, aber fürs Erste möchte ich Ihnen von Herzen danken. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر من مجرد كلمات بسيطة للتعبير عن مشاعري، ولكن في الوقت الحالي أشكركم من أعماق قلبي
    Man sollte einen Mann respektieren, der von Herzen spricht, nicht, Ma? Open Subtitles عليك احترام الشخص الذي يُعبّر عمّا يجول في ذهنه، صحيح أمّي؟
    Ich weiß, wie's ist, hier zu warten. Das Essen kam von Herzen. Open Subtitles أعلم كيف هو الإنتظار خارجاً ذلك الطعام كان من صميم قلبي
    "Der Mann kocht von Herzen. Das kann man nicht vortäuschen", hm? Open Subtitles "هذا الرجل يطبخ من قلبه ، لا يمكن تزييف هذا
    Wenn sie darüber reden, was sie kennen, sprechen sie von Herzen und bleiben bei der Sache. Open Subtitles أجل ، إذا تعلّق الأمر بما يعرفونه فهم يتكلمون من القلب ويلتزمون سياق الحديث
    Ich wollte etwas Besonderes für dich machen, von Herzen. Open Subtitles انا فقط اردت ان افعل شئ مميز لك تعلمين , شئ من القلب
    Vergesst nicht, ihr Pfadfinder, ein guter Tanz kommt von Herzen. Open Subtitles حسناً، أيتها الأشبال الصغيرة تذكروا أن الأداء الرائع فى الرقص يأتى من القلب
    Ich wollte Ihnen nur von Herzen einen Glückwunsch aussprechen. Open Subtitles أردت ان ابارك لك من القلب ولا تنسى جائزة نوبل
    Wir brauchen eure Hilfe, eure Freundlichkeit, eure Geschenke, die von Herzen kommen, uns zu helfen. Open Subtitles لكننا نحتاج مساعدتكم لطفكم تبرعكم من القلب
    Glaub mir, es ist völlig egal, was es ist, es sollte nur ehrlich von Herzen kommen. Open Subtitles لا يهم حقا ما تقوم به طالما انه ينبع من القلب
    Es ist nur, wenn Sie mit ihm sprechen, finde ich, dass Sie etwas sagen sollten, das von Herzen kommt. Open Subtitles عندما تتحدثين إليه أعتقد أن ما تقولينه يجب أن يأتي من القلب
    Man will, es kommt von Herzen. Aber nein. Open Subtitles تحاول أن تساعدهم تقدمها لهم من قلبك حسناً إستمتع بيومك
    Ihre Worte sollten von Herzen kommen. Open Subtitles أؤمن بأنه يجب أن تتحدثى من قلبك
    Keine Ahnung. Ich glaube eher, eine Rede muss von Herzen sein. Open Subtitles جلست وكتب خطابًا رائع جميل ولكن فضلت أن أتكلم من قلبي
    Nichts Besonderes, aber es kommt von Herzen. Open Subtitles إنها ليست شيئا ,لكنها من قلبي
    Ich wünsche dir von Herzen, dass du dein Glück findest. Open Subtitles أتمنى من أعماق قلبي أن تجد السعادة
    Man sollte einen Mann respektieren, der von Herzen spricht, nicht, Ma? Open Subtitles عليك احترام الشخص الذي يُعبّر عمّا يجول في ذهنه، صحيح أمّي؟
    - Jetzt mal im Ernst. Und das kommt jetzt echt von Herzen. Du bist verrückt. Open Subtitles بجدية وأعني هذا من صميم قلبي أنت مولع بحبها
    Da liegst du falsch. Es kam von Herzen. Open Subtitles (أنت لا تعلم أي شيء يا (جورج أعتقد بأنه خرج من قلبه تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus