"von krisen" - Traduction Allemand en Arabe

    • من الأزمات
        
    • على الأزمات
        
    • نشوب الأزمات
        
    • أزمات
        
    Nur wenn wir anfangen, die Wirtschaft in einem keynesianischen Rahmen zu diskutieren, sind wir nicht zu einer Serie von Krisen und Rezessionen verurteilt. Andernfalls kommt die nächste schneller, als wir denken. News-Commentary والواقع أننا ما لم نبدأ في مناقشة الاقتصاد في إطار فكر كينز، فإننا بهذا نحكم على أنفسنا بالخضوع لسلسلة من الأزمات وفترات الركود. وإذا لم نفعل فإن الأزمة التالية سوف تطبق علينا في وقت أسرع كثيراً مما كنا نتصور.
    Und an dieser Stelle liegt eine Selbsttäuschung vor. Nicht nur haben die Vermögens- und Währungseffekte es nicht geschafft, in den von der Krise betroffenen Volkswirtschaften einen Aufschwung auszulösen, der diesen Namen verdient; sie haben zudem neue destabilisierende Ungleichgewichte verursacht, die drohen, die Weltwirtschaft in einer fortdauernden Abfolge von Krisen gefangen zu halten. News-Commentary وهنا يبدأ الوهم. فلم تفشل الثروة وتأثيرات العملة في تحفيز التعافي الحقيقي في اقتصادات ما بعد الأزمة فحسب؛ بل إنها أفرزت أيضاً اختلالات مزعزعة للاستقرار تهدد بالإبقاء على الاقتصاد العالمي في دوامة سلسلة متواصلة من الأزمات.
    Die internationalen Finanzinstitutionen sollten auch weiterhin die multilaterale Zusammenarbeit fördern, die notwendig ist, um die internationale Währungs- und Finanzstabilität wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten, und sollten bereit sein, rasch ausreichende Mittel zur Verfügung zu stellen, um den Ländern bei der Überwindung von Krisen behilflich zu sein. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية مواصلة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف اللازم لاستعادة وحماية الاستقرار النقدي والمالي الدولي وينبغي أن تكون على استعداد لأن توفر بسرعة موارد كافية لمساعدة البلدان في التغلب على الأزمات.
    Die internationalen Finanzinstitutionen sollten auch weiterhin die multilaterale Zusammenarbeit fördern, die notwendig ist, um die internationale Währungs- und Finanzstabilität wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten, und sollten bereit sein, rasch ausreichende Mittel zur Verfügung zu stellen, um den Ländern bei der Überwindung von Krisen behilflich zu sein. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية مواصلة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف اللازم لاستعادة وحماية الاستقرار النقدي والمالي الدولي وينبغي أن تكون على استعداد لأن توفر بسرعة موارد كافية لمساعدة البلدان في التغلب على الأزمات.
    7. unterstreicht außerdem, wie wichtig Anstrengungen auf nationaler Ebene zur Erhöhung der Widerstandsfähigkeit gegen finanzielle Risiken sind, betont in diesem Zusammenhang, wie wichtig es ist, die Schuldenlast eines Landes und seine Fähigkeit zum Schuldendienst bei der Verhütung wie auch bei der Lösung von Krisen besser zu bewerten, und begrüßt die laufenden Arbeiten des Internationalen Währungsfonds zur Bewertung der Schuldentragfähigkeit; UN 7 - تشدد أيضا على أهمية الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لزيادة القدرة على التكيف مع الأخطار المالية، وتؤكد، في هذا الصدد، أهمية وجود تقييم أفضل لعبء الديون الواقع على كاهل بلد ما وقدرة ذلك البلد على خدمة تلك الديون، لدى منع نشوب الأزمات وحلها على السواء، وترحب بالعمل الذي يضطلع به حاليا صندوق النقد الدولي فيما يتعلق بتقييم القدرة على تحمل الديون؛
    In der Republik Kongo, im Kosovo, in Osttimor und in Tschetschenien sowie zwischen Äthiopien und Eritrea kam es zur Eskalation beziehungsweise zum Ausbruch von Krisen. UN وتصاعدت الأزمات أو تفجرت أزمات في جمهورية الكونغو وكوسوفو وتيمور الشرقية، وشيشانيا، وبين إثيوبيا وإريتريا.
    Das gemeinsame Büro wird bestehende Vorkehrungen, wie für den Kapazitätsaufbau und für die Sammlung und Analyse von Informationen aus dem Feld, beibehalten und verbessern, aber auch eigenen Mehrwert in neuen Bereichen beitragen, wie Lobbyarbeit, sektorübergreifende Bewertung, gemeinsame Politik und kumulatives Lernen zu Möglichkeiten der Antizipation, Verhütung und Bewältigung von Krisen im Zusammenhang mit der Schutzverantwortung. UN وسيعمل المكتب المشترك وفقا للترتيبات القائمة وسيعززها، بما في ذلك فيما يتعلق ببناء القدرات وجمع المعلومات من الميدان وتحليلها، مع إضافة قيمته الخاصة فيما يتصل بترتيبات جديدة للدعوة والتقييم الشامل لعدة قطاعات، والسياسة العامة المشتركة، وتراكم المعارف بشأن سبل استباق أزمات المسؤولية عن الحماية ومنع وقوعها ومواجهتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus