"von mehreren" - Traduction Allemand en Arabe

    • العديد من
        
    • من عدة
        
    • متعددة
        
    • سداد العديد
        
    • عن عدة
        
    • من بضعة
        
    besorgt über die weitere Errichtung von Kontrollpunkten in dem besetzten palästinensischen Gebiet einschließlich Ost-Jerusalems und die Umwandlung von mehreren dieser Kontrollpunkte in Anlagen, die dauerhaften Grenzübergängen innerhalb des besetzten palästinensischen Gebiets gleichkommen, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة،
    In der Pause wurde ich von mehreren Leuten nach einem Kommentar zur Debatte um das Altern gebeten. TED في فترة الراحة، سألني العديد من الناس حول تعليقاتي حول جدل الشيخوخة.
    Lieutenant Elliot plant wohl, den Besprechungsraum von mehreren Punkten aus anzugreifen. Open Subtitles على ما يبدوا الملازم اليوت يخطط للسيطرة على غرفة الاجتماعات من عدة نقاط للوصول
    Nur eine von mehreren Theorien, doch mit besonderer Relevanz für heute. Open Subtitles انها واحدة من عدة نظريات ولكنها ذات اهمية قصوى
    Er will auch, dass ich seinen Namen von mehreren Verratsvorwürfen reinwasche. Open Subtitles وهو أيضاً يريد مني تبرئة ساحته من تهم متعددة بالخيانة
    KAMPFDROIDE: Die Station ist von mehreren Lazarettschiffen umgeben. Open Subtitles هناك العديد من الناقلات الطبية تحيط بالمحطة
    Grundsolide. Er wurde von mehreren ohnmächtig in der Bar gesehen. Open Subtitles حجة غيابه متينة، فقد شاهده العديد من الأشخاص يفقد وعيه بالحانة
    Schatz, wir haben kein Baby, ganz zu schweigen von mehreren Babys. Open Subtitles ؟ حبيبتي ، ليس لدينا طفل ، ناهيك عن العديد من الأطفال لدينا
    Ich wurde von mehreren Verlagshäusern angesprochen, die bereit sind, mir für meine Lebensgeschichte ein stattliches Geld zu zahlen. Open Subtitles تم الإتصال بي من قبل العديد من دور النشر و الذين هم على استعداد للدفع بسخاء حول قصة حياتي
    Seiner war der erste von mehreren Rücktritten. TED كان الأول من بين العديد من الإستقالات.
    Ich werde schon von mehreren Körperteilen massiert. Open Subtitles العديد من أطراف الجسم تدلك ظهري الآن.
    Aber er hat heftige Konkurrenz von mehreren neuen Fahrern, unter anderem Frankenstein. Open Subtitles لكنه سيواجه منافسه شرسه من عدة سائقين جدد بما فيهم "فرانكنستاين"
    Es war eine von mehreren, höchst alarmierenden Voraussagen, die sie über meine Zukunft traf. Open Subtitles كانت ، كما ستفهمين لاحقاً واحدة من عدة تكهنات مزعجة تماماً جعلت من مستقبلي.
    Wir haben Aussagen von mehreren Officers, die keine Ahnung haben, wie Sie und Ihre Partnerin in so viele private Wohnobjekte und Geschäfte gelangen, wenn sich dort niemand befindet. Open Subtitles لدينا تصريحات من عدة ضباط تشير بأنهم ليس لديهم فكرة عن كيفية دخولك أنت وشريكتك للكثير من المنازل الخاصة
    Es ist eine von mehreren Institutionen auf der Welt, die ausschließlich zu dem Zweck existiert, die unzähligen Möglichkeiten zu studieren, wie die menschliche Rasse aussterben kann. Open Subtitles واحدة من عدة منظمات حول العالم موجودة لسبب واحد وهى دراسة الطرق المتعددة
    All Stadt Papiere haben die Geschichte aufgenommen, und der Präsident hat damit begonnen, Anrufe zu empfangen von mehreren Alumni und Spender. Open Subtitles كل جرائد المدينة نشرت القصة والرئيس بدأ بتلقي اتصالات من عدة خريجين ومتبرعين
    Wie nennt man das also, wenn man von mehreren Kräften getroffen wird und dann ganz auf sich gestellt ist? TED وبالتالى ماذا تسمى الحالة التي تواجه فيها قوى متعددة وبعدها تترك وحدك للدفاع عن نفسك؟
    Der Start von NetAid im Jahr 1999 war die größte je von mehreren Trägern simultan ausgestrahlte Internetsendung. UN وقد كان حفل “NetAid” الموسيقي في عام 1999 أكبر حدث على الإطلاق أُذيع في مواقع متعددة عبر شبكة الإنترنت.
    Ich meine, wir sprechen von mehreren Multimikrokameras, die alle gleichzeitig aus unterschiedlichen Blickwickeln aufzeichnen. Open Subtitles إننا نتحدث عن عدة كاميرات فائقة الصور موضوعة بعدة زواية تعمل في نفس الوقت
    Wir mussten den Antrag auf Teleskopzeit, ein sehr umkämpftes und überprüftes Unterfangen von mehreren Monaten, innerhalb von Tagen durchbekommen. TED لذا كان علينا الاستغناء عن عمليات الحصول على تلسكوب الزمن، التي عادة ما تكون تنافسية وتخضع لاستعراض الأقران لاختيار المقترحات التي تستغرق شهورًا، يجب أن تنتهي في أقل من بضعة أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus