"von nutzen" - Traduction Allemand en Arabe

    • مفيدة
        
    • مفيداً
        
    • مفيدا
        
    • ذي فائدة
        
    • ذا فائدة
        
    • حياة الساموراي لا
        
    • نافعًا
        
    • يعود بفوائد
        
    • المشورة من
        
    Und das ist natürlich von Nutzen in vielerlei Hinsicht. TED وبالطبع, انها مفيدة جدا في الكثير من الشّؤون.
    Sie hat Eigenschaften, die für die Atomenergie von Nutzen sind. Open Subtitles و انه يمتلك خصائص مفيدة فى مجال الطاقة الذرية
    Hast du nichts mitbekommen, das für einen von uns von Nutzen wäre? Open Subtitles هل تقولين أنك لم تسمعي شيء يمكن أن يكون مفيداً لكلينا؟
    Die nächste Frage war: Wäre es für alle von Nutzen? Gäbe es Zustimmung? TED وتستمر الأسئلة: هل سيكون ذلك مفيداً للجميع؟ هل ستكون بادرة حسنة؟
    Dies wird von Nutzen sein, wenn ermittelt werden soll, wo Verbesserungen erforderlich sind und wo eine höhere Effizienz erzielt werden kann. UN وسيكون هذا مفيدا في تحديد المواضع التي يتعين تحسينها والمواضع التي يمكن تحقيق كفاءات فيها.
    Aber du kannst uns von Nutzen sein. Open Subtitles الذي يُمكن أن يكون ذي فائدة ونحن نعرف ذلّتك الآن
    Nicht um meiner selbstwillen, sondern um von Nutzen zu sein. Open Subtitles ليس من أجلي بل أملاً في أن أكون ذا فائدة
    Er wird dir von Nutzen sein. Glaub mir. Open Subtitles حياة الساموراي لا تقاس بالطول, أليس كذلك؟
    Wir haben ihren Standort. Der hier ist für uns nicht länger von Nutzen. Open Subtitles عرفنا مكانهما، هذا الشاب لم يعُد نافعًا لنا.
    In dem Schreiben des Präsidenten des Sicherheitsrats vom 21. Juni 2001 an den Generalsekretär (S/2001/614) begrüßten die Mitglieder des Sicherheitsrats den Bericht des Generalsekretärs vom 30. März 2001 (S/2001/331) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und vertraten die Auffassung, dass weiterer Rat des Generalsekretärs bei der Behandlung der in dem Bericht enthaltenen Fragen durch den Rat von Nutzen wären. UN في الرسالة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2001 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن (S/2001/614)، رحب أعضاء مجلس الأمن بتقرير الأمين العام المؤرخ 30 آذار/ مارس 2001 (S/2001/331) بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، وارتأوا أن تقديم الأمين العام لمزيد من المشورة من شأنه أن يفيد المجلس في نظره في المسائل التي تضمنها التقرير.
    Mein Herr, sind diese Informationen für mich von Nutzen? Open Subtitles هل هذه المعلومات ستفيدني ؟ إن لم تكن مفيدة اذا لماذا أقايضها بالمدافع
    Weil es könnte ein Szenario geben wo... sie sehr von Nutzen sein könnte. Open Subtitles لأن هناك مخططاً تمثيلياً حيث يمكنها ان تكون مفيدة
    Ein Toast! Unsere Netzwerke waren uns alle jahrelang sehr von Nutzen. Open Subtitles لذا , أقترح نخب على مر السنين كانت شبكتنا مفيدة جداً للجميع
    Sie war nicht lange genug bei uns, um ihnen von Nutzen zu sein. Open Subtitles وقالت إنها لم تكن معنا منذ فترة طويلة بما فيه الكفاية لتكون مفيدة لهم.
    in der Erkenntnis, dass die aus dem Kimberley-Prozess gewonnenen Erkenntnisse für die Arbeit der Kommission für Friedenskonsolidierung gegebenenfalls von Nutzen sind, wenn sie die auf ihrer Tagesordnung stehenden Länder behandelt, UN وإذ تدرك أن الدروس المستفادة من عملية كيمبرلي مفيدة لعمل لجنة بناء السلام عند نظرها في البلدان المشمولة ببرنامج عملها، حسبما يقتضي الأمر،
    Was haben Sie von dort mitgenommen, das hier in Großbritannien von Nutzen ist? Open Subtitles ما الأمر الذي حصلت عليه من تلك الزيارة و الذي قد يكون مفيداً في بريطانيا العظمى؟
    Das könnte uns noch von Nutzen sein. Open Subtitles هذا سيكون دليلاً مفيداً لنا في المُستقبل.
    Ich schrieb einen langen Bericht für London und zwang mich zu glauben, dass ich noch von Nutzen war. Open Subtitles "أكتب تقريراً طويلاً لـ "لندن أحاول أن أقنع نفسى بأننى مازلت مفيداً
    überzeugt, dass die Ergänzung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität durch eine internationale Übereinkunft gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg für die Verhütung und Bekämpfung dieses Verbrechens von Nutzen sein wird, UN واقتناعا منها بأن تكميل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بصك دولي لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، سيكون مفيدا في منع تلك الجريمة ومكافحتها،
    Es muss erschaffen werden." Kofi Annan sagte: "Das wird meinen Bodentruppen von Nutzen sein." TED وقال كوفي عنان "هذا سيكون مفيدا لقواتي على أرض الواقع"
    Siehst du, sie ist von Nutzen. Open Subtitles وأنتي تقولين بأنها غير ذي فائدة
    Heidnisches Denken im Rat wird uns aber von Nutzen sein. Open Subtitles ولكن بوجود عينة من الوثنين في مجلسي سيكون ذا فائدة
    Erwird dir von Nutzen sein. glaub mir. Open Subtitles حياة الساموراي لا تقاس بالطول, أليس كذلك؟
    - Der hier ist nicht mehr von Nutzen. Open Subtitles هذا الشاب لم يعُد نافعًا لنا.
    In dem Schreiben des Präsidenten des Sicherheitsrats vom 21. Juni 2001 an den Generalsekretär (S/2001/614) begrüßten die Mitglieder des Sicherheitsrats den Bericht des Generalsekretärs vom 30. März 2001 (S/2001/331) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und vertraten die Auffassung, dass weiterer Rat des Generalsekretärs bei der Behandlung der in dem Bericht enthaltenen Fragen durch den Rat von Nutzen wäre. UN وفي الرسالة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2001 الموجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام (S/2001/614)، رحب أعضاء مجلس الأمن بتقرير الأمين العام المؤرخ 30 آذار/ مارس 2001 (S/2001/331) بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، وارتأوا أن تقديم الأمين العام لمزيد من المشورة من شأنه أن يفيد المجلس في نظره في المسائل التي تضمنها التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus