"von schmerz" - Traduction Allemand en Arabe

    • من الألم
        
    • بالألم
        
    Diese Art von Schmerz kennen nur die, die selbst an dieser vaskulären Migräne leiden. TED وهذا القدر من الألم معروفٌ فقط لدى أناس لديهم صداع الأوعية الدموية.
    Bei solchen Leuten ist die Androhung von Schmerz oft effektiver als der Schmerz selbst. Open Subtitles مع هؤلاء الناس الكتومين يفضل التهديد بالألم لانه اكثر فاعليه من الألم نفسه حسناً ، لقد فهمت
    Diese Art von Schmerz brachte ihre Muskeln dazu, zuzumachen. Open Subtitles هذا النوع من الألم سبب لها تقلص في العضلات
    Ich weiß wie es ist, in dieser Gegend zu wohnen. Ich kenne das Gefühl von Verärgerung, das Gefühl von Schmerz, Open Subtitles أعلم الشعور بالعيش بهذه المنطقة، أعرف الشعور بخيبة الأمل والشعور بالألم..
    Wir gewähren allen, die den Peterspfennig zahlen, den vollkommenen Ablass von Schmerz und Leid im Fegefeuer. Open Subtitles اضمن لك المساهمين لمقام للقديس بطرس راحة العامة من الألم والمعاناة والعذاب
    Das Verbrechen ist nicht vorbei und meine Schwester erleidet zehn verschiedene Arten von Schmerz. Open Subtitles وأختي تكابد 10 سجايا مختلفة من الألم الآن.
    "Als Ergebnis davon leben wir nun in einer Welt von Schmerz und Verzweiflung." Open Subtitles "ونتج عن هذا أننا نعيش الآن في عالم من الألم واليأس."
    Die Art von Schmerz die einen verrückt macht. Open Subtitles هذا النمط من الألم يقود المرء للجنون ..
    Es gibt in der Zigeunersprache ein eigenes Wort für diese Art von Schmerz. Open Subtitles توجد كلمه غجريه لهذا النوع من الألم
    In der Stadt des Lichts wird die Menschheit endlich frei von Schmerz, Hass und Krankheit sein. Open Subtitles -إنها مثالية في مدينة النور، سيجد البشر الحرية من الألم والكراهية والمرض
    Diese Art von Schmerz und Angst... geht einem in die Knochen. Open Subtitles هذا النوع من الألم والخوف يحصل في عظامك
    Mein Körper war von Schmerz durchdrungen. TED جسمي كان منهكاً من الألم.
    Patient B hat eindeutig mehr gelitten. Seine Darmspiegelung war länger, und jede Minute von Schmerz, die Patient A hatte hatte Patient B, und mehr. TED بكل وضوح، عانى المريض "ب" من الألم أكثر. كان قولونه أطول، وكل دقيقة من الألم عانى منها المريض "أ" كانت أكثر لدى المريض "ب".
    Eine Welt von Schmerz und Verzweiflung. Open Subtitles عالم من الألم واليأس.
    Ihr sprecht von Schmerz und Verzückung. Open Subtitles أنت تتحدث من الألم والنشوة.
    Ich kann jetzt beide Probleme gleichzeitig lösen. Sie werden ein langes Leben haben, frei von Schmerz. Sie fragen sich sicher, warum Sie hier sind. Open Subtitles أستطيع الآن أن أحلّ المشكلتين في آن واحد @drmsubs سوف تعيش حياةً طويلة خالية من الألم نحن نعلم أنكم تتساءلون لماذا انتم هنا
    Handeln von Schmerz und von Leid. Open Subtitles -انها من الألم . والمعاناة
    als ihr kleines Gehirn versuchte, ihre Gefühle von Schmerz, Leid und Überraschung, die sie soeben erlebt hatte, zu verarbeiten, oder ihre neugefundene Identität als Einhorn zu überdenken. Und das zweitere gewann. TED في الوقت الذي كان فيه عقلها الصغير يحاول تكريس موارده للشعور بالألم والمعاناة والمفاجأة اكتفت فقط بتقمص أو التأمل في شخصيتها الجديدة كمخلوق فريد من نوعه والحالة الثانية هي التي تغلبت
    Jetzt verstehen wir beispielsweise viel besser, welche Gehirnregionen mit der bewussten Wahrnehmung von Gesichtern zusammenhängen, oder mit dem Empfinden von Schmerz oder Freude. TED الآن نحن نفهم أفضل بكثير، على سبيل المثال، أنواع مناطق المخ التي تتماشى مع التجربة الواعية لرؤية الوجوه أو الإحساس بالألم أو الإحساس بالسعادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus