Man kann niemanden töten, ohne ein Stück von sich selbst zu töten. | Open Subtitles | لا يمكنك قتل شخص ما بدون أن تقتل جزء من نفسك |
Denn wenn man etwas liebt und es sich nach und nach verflüchtigt, verliert man etwas von sich selbst. | Open Subtitles | لأنك عندما تحب شيئاً، كلما نقص جزءاً منه... فقدت حزءاً من نفسك |
Javier hatte nicht nur seine Kunst zurückgelassen, er hinterließ einen Teil von sich selbst. | Open Subtitles | خافيير لم يترك فنّه فقط خلفه و لكن ترك جزء من نفسه |
Wenn wir menschliche Entscheidungen vom Gesichtspunkt der Identitäten und gesellschaftlichen Normen der Entscheidungsträger her untersuchen, erhalten wir neue Antworten auf viele verschiedene wirtschaftliche Fragen. Wer jemand ist und wie er von sich selbst denkt, ist der Schlüssel zu den Entscheidungen, die er trifft. | News-Commentary | وحين نتفحص القرارات التي يتخذها الناس من منظور هوياتهم وأعرافهم الاجتماعية، فسوف نتوصل إلى إجابات جديدة للعديد من التساؤلات الاقتصادية. إن هوية الناس والكيفية التي ينظرون بها إلى أنفسهم من المفاتيح التي تدلنا على القرارات التي يتخذونها. فهنا تشكل هوياتهم وأعرافهم دوافع أساسية. ونحن نطلق على هذا التوجه "اقتصاد الهوية". |
Weibliche Blattläuse können ohne Paarung winzige Klone von sich selbst machen. | TED | فيمكن لإناث حشرات المن إنتاج نسخ صغيرة من نفسها دون تزاوج على الإطلاق. |
Nach einem kollaborativen und reflektiven Ansatz suchend, bat ich sie darum, ihre eigenen Worte und Gedanken auf Fotos von sich selbst zu schreiben. | TED | حينها فقط وافق البعض منهن على المشاركة لأنني أردت أن يتعاونّ ويعكسن أنفسهن طلبت منهن أن يكتبن كلماتهن وأفكارهن على نسخ من صور شخصية لهن |
Sie sollen von sich selbst ein Foto vor dem Altar machen, entweder mit diesem Top oder dem Schleier der Braut. | Open Subtitles | و يفترض بهم إلتقاط صورة لأنفسهم بمذبح الكنيسة |
Viele glaubten, um den Verdacht von sich selbst abzulenken. | Open Subtitles | كما صدقه الكثير لكي يزيل الشبهات عن نفسه |
Und keine von ihnen sagte von sich selbst, sie sei wie auf einen Gegenstand reduziert dem Willen des Täters absolut unterworfen gewesen. | TED | ولم أستمع إلى أي منهن تتحدث عن نفسها كما لو كانت مجرد شيء، خاضع تمامًا لرغبة الآخرين. |
Man kann nicht von sich selbst weg. | Open Subtitles | لأنك لا تستطيع الهروب من نفسك. |
Man kann keinen Teil von sich selbst zerstören. | Open Subtitles | لا يمكنك تدمير جزء من نفسك |
Er ist nur von sich selbst angepisst. | Open Subtitles | هو منزعج من نفسه |
Sie verlieren einen Teil von sich selbst ... | Open Subtitles | ...يخسر المرء جزئاً من نفسه |
Fassen wir die Geschichte von vorhin zusammen, können wir ungefähr so anfangen: "Diese Viren machen Kopien von sich selbst, indem sie ihre DNA in ein Bakterium schmuggeln." | TED | إذا أردنا تلخيص القصة التي أخبرتكم بها سابقاً، يمكننا البدء بقول شئ مثل ، "إن هذه الفيروسات تعمل نسخاً من نفسها باسقاط الحمض النووي الخاص بهم داخل البكتريا." |
Inzwischen hatte auch Miranda die Nase voll, und zwar von sich selbst. | Open Subtitles | بنفس الوقت كانت تشعر (ميراندا) بالملل، من نفسها |
Aber wenn wir das herausfinden, wenn wir herausfinden, wie man Unterschiede feiert und wie man Leute befähigt, die beste Version von sich selbst zu entwickeln, Gute Güte! Das ist die Welt, in der meine Söhne aufwachsen sollen. | TED | عندما ندرك هذا، عندما ندرك كيف نحتفل بالاختلاف وندرك كيف ندع الناس يخرجون أفضل نسخ من ذواتهم، يا إلهي! ذاك هو العالم الذي أريد أن ينشأ فيه أبنائي |
Eines der Dinge, die sehr offensichtlich während dieser Austellung passierten, war, dass ich konfrontiert wurde mit der Idee, wie mächtig Bilder sein können und das Verständnis das Menschen von sich selbst und einander haben. | TED | واحدة من الاشياء التي حدثت بشكل واضح جداً في سياق هذا المعرض أني واجهت فكرة كيف يمكن أن تكون الصور قوية و فهم الناس لأنفسهم و لبعضهم بعضاً. |
Technisch gesehen bekommen Datenvermittler ihre Infos von öffentlichen Datensätzen, oder auf der Art und Weise, was Leute von sich selbst online offenbaren, ob ihnen das bewusst ist, oder auch nicht. | Open Subtitles | تقنياً، وُسطاء البيانات يحصلون على معلوماتهم من السجلاّت العامّة، لكن أيضا من طُرق كشف الناس لأنفسهم على شبكة المعلومات سواء أكانوا على علمْ بذلك أمْ لا. |
Er erzählt Ihnen eine Menge von sich selbst und ich nicht. | Open Subtitles | يقوم هو بإخبار الكثير عن نفسه, ولكني لاأفعل. |
Man hat eine gänzlich andere Vorstellung von sich selbst. | Open Subtitles | كل شخص لديه فكرة مختلفة عن نفسه |
Jetzt hat sie bestimmt von sich selbst geredet. | Open Subtitles | انا واثقة جدا انها كانت تتكلم عن نفسها في عبارتها الاخيرة |
Jetzt habe ich erst bemerkt, dass sie das nie von sich selbst gesagt hat. | Open Subtitles | لكنّي لا أذكر أنّها قالت ذلك عن نفسها. |