Palästina von unten nach oben aufbauen | News-Commentary | بناء فلسطين من القاعدة إلى القمة |
Im Zuge der starken Veränderung der Lebensmittelversorgungskette wurden die Bemühungen intensiviert, allen Menschen Zugang zu ihr zu verschaffen. Dabei dient das „Recht auf Ernährung“ als eine wichtige Triebfeder für eine „Bottom-up“-Veränderung (von unten nach oben). | News-Commentary | نيويورك ــ لقد اكتسبت أنظمة الغذاء طابعاً عالميا. فالوجبة المتوسطة في أميركا الشمالية الآن تسافر نحو 2400 كيلومتر من الحقل إلى المائدة. ومع تحول سلسلة الإمداد الغذائية، تزايدت الجهود الرامية إلى ضمان إتاحتها للجميع، وخدم مبدأ "الحق في الغذاء" كمحرك بالغ الأهمية للتغيير من القاعدة إلى القمة. |
Dieser informelle Akt der Grenzüberschreitung von unten nach oben begann nach oben durchzusickern, und auch die Politik von oben nach unten zu verändern. | TED | بذلك الفعل ذلك الخرق الغير رسمي، للقوانين الذي بدأ من الأسفل نحو الأعلى، قد بدأ بالفعل بتحويل سياسة الأعلى نحو الأسفل. |
Dieser Weg von unten nach oben, der das Von-oben-nach-unten verändert hat, gibt mir heute Hoffnung. | TED | الآن هذه الرحلة من الأسفل إلى الأعلى لتحويل الأعلى إلى الأسفل هي حيث أجد الأمل اليوم. |
Es ist sehr einfach, sich in die dezentralisierte, von unten nach oben Struktur des Internets zu verlieben. | TED | من السهل أن تقع في حب البنية اللامركزية و العكسية للانترنت |
Für uns war das ein toller Moment, denn nun -- (Applaus) denn nun hatten wir endlich die Freiheit, alle Lektionen anzuwenden, die wir gelernt hatten, und ein Projekt zu erschaffen, das genauso gebaut war wie die Favelas, von unten nach oben, "bottom up", ohne Generalplan. | TED | بالنسبة لنا كانت تلك لحظة رائعة لأننا الآن - (تصفيق) - لأننا أخيرًا لدينا كامل الحربة لنستخدم كل الدروس التي تعلمناها وننشئ مشروعًا بني بذات الطريقة التي بني بها الحيّ الفقير من القاعدة إلى القمة دون مخطط أوليّ. |
Okay, hier noch eines. von unten nach oben gesehen. | TED | حسنا، لنجرّب مرة أخرى، بدء من الأسفل وصعودا إلى أعلى |
Es geht von unten nach oben wie Graswurzeln. | TED | إنه من الأسفل الى الأعلى أو قوة الشعب. |
Das ist Politik, nicht von oben nach unten, aber von unten nach oben und seitwärts, und dass es allen ermöglicht wird, ihrer Stimme Gehör zu verschaffen ist genau das, was wir brauchen. | TED | هذه هي السياسة، ليس من الأعلى للأسفل، و لكن من الأسفل للأعلي ، و بالجانبين و إتاحة أصوات الجميع لتسمع هو بالضبط ما نحتاجه |
Nun will ich das aber mit dem Tsunami in Verbindung bringen, weil eines der großartigen Dinge die beim Tsunami -- im Bezug auf die Blogosphäre, und nicht im Bezug auf den Tsunami selbst passiert sind -- ist, dass er ein wirklich unverfälschtes von unten nach oben Phänomen war. | TED | الآن أود أن أربط هذا بالتسونامي لأن أحد الأشياء العظيمة عن التسونامي -- من حيث تغطية المدونات الإلكترونية و ليس من ناحية التسونامي نفسه-- هو أنه في الحقيقة مثل الظاهرة العكسية |