"von wissenschaft" - Traduction Allemand en Arabe

    • العلم
        
    • من العلوم
        
    anerkennend, dass astronomische Beobachtungen tiefgreifende Auswirkungen auf die Entwicklung von Wissenschaft, Philosophie und Kultur und auf das allgemeine Weltbild haben, UN وإذ تسلم بأن الأرصاد الفلكية تؤثر إلى حد كبير في تطور العلم والفلسفة والثقافة والتصور العام السائد عن الكون،
    sowie in Anerkennung dessen, wie wichtig die Nord-Süd- sowie die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf dem Gebiet von Wissenschaft und Technologie ist, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا،
    eingedenk der disziplinenübergreifenden Natur von Wissenschaft und Technologie innerhalb des Systems der Vereinten Nationen und der Notwendigkeit, unter anderem für wirksame grundsatzpolitische Leitlinien und eine bessere Koordinierung zu sorgen, UN وإذ تضع في اعتبارها شمول العلم والتكنولوجيا لعدة قطاعات في منظومة الأمم المتحدة والحاجة، ضمن أمور أخرى، إلى توجيه فعال في مجال السياسات العامة وإلى تنسيق أفضل،
    Und siehe da, auch dies wird von Wissenschaft belegt. Einige Menschen werden nach traumatischen Ereignissen stärker, glücklicher. TED ولقد تبين أن هنا بعض العلم أيضاً. بعض الأشخاص يصبحون أكثر قوة وسعادة بعد حوادث الصدمات.
    Aber wir befinden uns in der Zeit von Wissenschaft, in der wir tatsächlich das Wetter vorhersagen können. TED ولكننا في عصر العلم حيث يمكننا أن نتوقع بالطقس بالفعل.
    Ich denke diese drei Dinge formen die Wahrnehmung von Wissenschaft. TED أظن هذه العوامل تشكل تعصبات وتصورات العامة حول العلم
    Nun, natürlich, auf eine Art entfachen solche Unfälle erneut die Debatte um den Wert von Wissenschaft und Ingenieurskunst an solchen Grenzen. TED الآن بالطبع، بطريقة ما تعيد هذه الحوادث إشعال الجدل حول قيمة العلم والهندسة على الحافة.
    Mit ein bisschen Fantasie und etwas Ahnung von Wissenschaft kann man die WeIt in ein Paradies verwandeln. Open Subtitles كلها تحتاج إلى الخيال و بعض من العلم و نستطيع أن نجعل من العالم مكاناً أفضل
    Bis Sie auf Ihrem hohen Ross eingeritten sind, von Wissenschaft und davon die Zukunft zu verändern, erzählend. Open Subtitles حتى ظهرت أنت وتتلكم عن العلم وتغيير المستقبل
    Die Rolle von Wissenschaft und Technologie im Kontext der internationalen Sicherheit und der Abrüstung UN 60/51 - دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح
    4. ermutigt die Organe der Vereinten Nationen, im Rahmen der bestehenden Mandate die Anwendung von Wissenschaft und Technologie für friedliche Zwecke zu fördern; UN 4 - تشجع هيئات الأمم المتحدة على أن تسهم، في إطار الولايات القائمة، في تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض السلمية؛
    in dem Bewusstsein, dass es dringend geboten ist, die Technologielücke zu schließen und die Entwicklungsländer dabei zu unterstützen, an dem potenziellen Nutzen von Wissenschaft und Technologie für die Erschließung der Humanressourcen teilzuhaben, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى سد الفجوة التكنولوجية ومساعدة البلدان النامية على الحصول على الفوائد المحتملة من تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض تنمية الموارد البشرية،
    Die Rolle von Wissenschaft und Technologie im Kontext der internationalen Sicherheit und der Abrüstung UN 59/62 - دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح
    4. ermutigt die Organe der Vereinten Nationen, im Rahmen der bestehenden Mandate die Anwendung von Wissenschaft und Technologie für friedliche Zwecke zu fördern; UN 4 - تشجع هيئات الأمم المتحدة على أن تسهم، في إطار الولايات القائمة، في تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض السلمية؛
    Die Rolle von Wissenschaft und Technologie im Kontext der internationalen Sicherheit und der Abrüstung. UN 69 - دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح.
    Die Rolle von Wissenschaft und Technologie im Kontext der internationalen Sicherheit und der Abrüstung UN 55/29- دور العلم والتكنولوجيا في سياق السلم والأمن الدوليين ونزع السلاح
    eingedenk der disziplinenübergreifenden Natur von Wissenschaft und Technologie innerhalb des Systems der Vereinten Nationen und der Notwendigkeit, unter anderem für wirksame grundsatzpolitische Leitlinien und eine bessere Koordinierung zu sorgen, UN وإذ تضع في اعتبارها طابع العلم والتكنولوجيا الشامل لعدة قطاعات داخل منظومة الأمم المتحدة والحاجة إلى جملة أمور، منها توافر مشورة فعالة في مجال السياسة العامة وتحسين عملية التنسيق،
    in der Erkenntnis, dass für die Förderung von Wissenschaft und Technologie im Dienste der Entwicklung ausreichende Ressourcen eingesetzt werden müssen, so auch durch die Bereitstellung neuer und zusätzlicher Ressourcen aus allen Quellen, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد كافية، بما في ذلك توفير موارد جديدة وإضافية من جميع المصادر، من أجل تكريسها لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    Die Rolle von Wissenschaft und Technologie im Kontext der internationalen Sicherheit und der Abrüstung UN 56/20 - دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح
    4. ermutigt die Organe der Vereinten Nationen, im Rahmen der bestehenden Mandate die Anwendung von Wissenschaft und Technologie für friedliche Zwecke zu fördern; UN 4 - تشجع هيئات الأمم المتحدة على أن تسهم، في إطار الولايات القائمة، في تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض السلمية؛
    Um das Universum zu verstehen, muss man die Techniken von Wissenschaft und Mathematik entwickeln -- das ist ein Planet in einer Million Galaxien. TED لفهم الكون، يجب عليهم تطوير تقنيات من العلوم والرياضيات، وهذا يحدث في كوكب بين ملايين المجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus