"von wohlstand" - Traduction Allemand en Arabe

    • الثروة
        
    • الازدهار
        
    • للثروة
        
    Wenn wir nun beginnen, über die Schaffung von Wohlstand in Afrika zu sprechen, wird unsere zweite Herausforderung dies sein: Wer sind diejenigen, die in einer Gesellschaft Wohlstand schaffen? TED الآن، عندما نبدأ بالتحدث عن خلق الثروة في أفريقيا، التحدي الثاني لنا سيكون، من هُم وكلاء خلق الثروة في أي مجتمع؟
    Wir müssen Forschungseinrichtungen unterstützen, weil Wissen eine wichtige Rolle bei der Schaffung von Wohlstand spielt. TED دعم مؤسسات البحث، ﻷن المعرفة جزء مهم من خلق الثروة.
    Egal welchen Aspekt wir untersuchten, erkannten wir, dass Menschen ungleich verteilten Wohlstand nicht mochten. In anderen Bereichen war ihnen Ungleichheit, eine Folge von Wohlstand, aber noch mehr zuwider: Zum Beispiel Ungleichheit in Gesundheit oder Bildung. TED ومن خلال كل ذلك تعلمنا أن الناس لا يعجبهم عدم المساواة بتوزيع الثروة. ولكن هناك أشياء أخرى حيث لايوجد مساواة فيها كنتيجة للثروة يعد منفرًا أكثر بالنسبة لهم. مثلًا: عدم المساواة في الصحة أو التعليم.
    Ich möchte Ihnen ein Beispiel einer Person zeigen, die dieser Aufgabe des Schaffens von Wohlstand gerecht wird: Laetitia. TED دعوني أضرب لكم المثل بشخص أخذ على عاتقه مسؤولية خلق الازدهار: ليتيسيا.
    Können wir den Weg verändern wie Wohlstand geschaffen wird, indem man die Schaffung von Wohlstand demokratisiert, mehr Leute in die Wirtschaft einbezieht und sicherstellt, dass sie eine gerechte Vergütung erhalten? TED هل يمكننا تغيير الطريقة التي يتم بها تكوين الثروة من الأساس عن طريق إضفاء صبغة الديموقراطية على تكوين الثروة، وإشراك أناس أكثر في الإقتصاد، ومن ثم التأكد من أنهم حصلوا على تعويضات عادلة؟
    Aber der Held der Geschichte, der Unternehmer, bekämpft diese mächtigen Kräfte, drängt den Staat zurück und stellt durch das Schaffen von Wohlstand und Chancen die Harmonie im Land wieder her. TED لكن بطل القصة وهو صاحب المشاريع، سيحارب تلك القوى ذات النفوذ، لاسترجاع الوضع، وعن طريق إحداث الثروة والفرصة، يعيد الوئام إلى الأرض.
    Der Kapitalismus hat immer wieder schwerwiegende moralische Fragen aufgeworfen, die man allerdings beiseite ließ, weil er bei der Erzeugung von Wohlstand so erfolgreich war. Nun, da wir beinahe schon über den Wohlstand verfügen, den wir brauchen, fragen wir uns zurecht, ob es sich lohnt, die Kosten des Kapitalismus auf uns zu nehmen. News-Commentary كانت الرأسمالية تثير دوماً تساؤلات أخلاقية ضخمة، وهي التساؤلات التي كان من الممكن دوماً تنحيتها جانباً لأن الرأسمالية كانت ناجحة للغاية في توليد الثروة. والآن، بعد أن تجمع لدينا بالفعل كل ما نحتاج إليه من ثروات، فمن الصواب أن نتساءل ما إذا كانت التكاليف المترتبة على الرأسمالية تستحق أن نتكبدها.
    Ein ebenfalls wirksamer Stoßdämpfer war die Anhäufung von Wohlstand in der Zeit als keltischer Tiger, als das Land in die oberste europäische Wirtschaftsliga strebte. Dieses Faktum sowie Befürchtungen, geopolitisch (trotz der historischen Verbindungen mit Großbritannien und Amerika) auf sich allein gestellt zu sein, dämpfen die Begeisterung der Iren für wirtschaftliche Experimente außerhalb der Eurozone. News-Commentary كان تراكم الثروة في أيرلندا أثناء فترة "النمر السلتي"، عندما ارتفعت البلاد باتجاه قمة جدول الدوري الاقتصادي الأوروبي، يعمل أيضاً كأداة فعّالة لامتصاص الصدمات. وهذا، إلى جانب المخاوف حول نبذهم بالعراء الجيوسياسي (برغم الأواصر التاريخية التي تربط أيرلندا ببريطانيا وأميركا)، كفيل بتخفيف حماس الأيرلنديين للتجارب الاقتصادية خارج منطقة اليورو.
    Lasst uns unsere Energie, Intelligenz und Brillanz nutzen und die dringende Aufgabe der Neuerrichtung Afrikas angehen und diesen Kontinent zu einem einzigartigen Leuchtfeuer von Wohlstand und Zivilisation umformen. TED ونبذل طاقاتنا وذكاءنا وبراعتنا ونبدأ المهمة الملّحة لإعادة بناء أفريقيا وتغيير قارتنا إلى معقل منقطع النظير من الازدهار والحضارة.
    Der Führer, der auf einer Plattform von Wohlstand und Frieden an die Macht kommt." Open Subtitles القائد الذي سيأتي بالقوة على منصة من الازدهار والسلام "
    Wenn die europäischen Staaten gestärkt aus der aktuellen Krise hervorgehen wollen, müssen sie in größeren Maßstäben denken und dem gemeinsamen Unternehmen der EU mehr (und nicht weniger) Vertrauen entgegen bringen. Immerhin war die europäische Vereinigung als Projekt gemeinsamer Souveränität gedacht, und nicht als Preisgabe von Wohlstand. News-Commentary إذا كان لبلدان أوروبا أن تخرج من الأزمة الحالية وقد أصبحت أكثر قوة، فيتعين عليها أن تفكر في الأمر بكافة تفاصيله وأن تبث المزيد من الثقة في المشروع الجماعي المتمثل في الاتحاد الأوروبي. فقد بدأ توحيد أوروبا على أية حال كمشروع من السيادة المجمعة، وليس الازدهار المذعن.
    Was für eine Darstellung von Wohlstand und Überfluss. Open Subtitles ونحضر مستلزمات وفيرة ! يا له من عرض للثروة والبذخ
    Im Grunde genommen muss die chinesische Regierung einen Raubtierstaat in einen förderlichen Staat verwandeln und Privatunternehmer anstatt als Melkkühe als Hersteller von Wohlstand betrachten. In fast allen anderen Ländern wurde solch ein Übergang durch die Einführung von Rechtsstaatlichkeit und Demokratie anstelle von Autokratie erreicht. News-Commentary لا شك أن الصين لن تتمكن من خلق هذه البيئة بين عشية وضحاها. ففي جوهر الأمر، يتعين على الحكومة الصينية أن تحول الدولة النهابة إلى دولة راعية، وأن تعامل أصحاب المشاريع الخاصة باعتبارهم منتجين للثروة وليس هدفاً للاستغلال. وفي كل البلدان الأخرى تقريبا، تم تحقيق هذا التحول من خلال إقامة حكم القانون و/أو الانتقال من الاستبداد إلى الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus