"vor den augen" - Traduction Allemand en Arabe

    • أمام
        
    • على مرأى
        
    • وأمام
        
    • سلسلة عن
        
    • مرأى ومسمع
        
    Schon mal versucht, das zu erkennen, wenn Sie Vaseline vor den Augen haben? TED هل حاولتم من قبل رؤية ذلك إذا كان هناك فازلين أمام أعينكم؟
    Und diese Zeremonie muss vor den Augen der ganzen Gemeinschaft erfolgen, mit der Beteiligung von allen. TED وهذه المراسم يجب أن تقام أمام أعين المجتمع كله و بمشاركة الجميع.
    Nach einem falschen Geständnis wurde sie vor den Augen ihrer Familie auf dem Scheiterhaufen verbrannt. TED بعد أن أدلت باعتراف خاطئ، حُرقت على عمودٍ أمام عائلتها.
    Und was antwortete diese schöne Frau vor den Augen ihres gefesselten Mannes auf die Verführungen? Open Subtitles و ماذا كان ردّ زوجتى الجميلة على قاطع الطرق أمام زوجها العاجز
    Aber um die Erfahrung noch traumatischer und erschreckender zu machen, werden sie oft vor den Augen der anderen Tiere getötet. Open Subtitles ولكن لجعل التجربة صادمة أكثر ومروعة، فهي احيانا تقتل على مرأى ومسمع من بعضهم البعض.
    Sie aßen das Brot der Schlechtigkeit und tranken den Wein der Gewalt, und taten Böses vor den Augen des Herrn. Open Subtitles لقد إقتاتوا على الشر و شربوا من نبيذ العنف و إرتكبوا الآثام أمام الله
    Seit einer Stunde sah der alte Mann schwarze Punkte vor den Augen. Open Subtitles و لمدة ساعه كانت غيوم سوداء " " تحوم أمام عينيه
    Der Vorfall ereignete sich vor den Augen der Zuschauer. Open Subtitles هذا الحدث الغير عادي الذي وقع أمام ملايين من مشاهديه
    Und deshalb wollen wir uns heute, vor den Augen der ganzen Nation, persönlich bei dir entschuldigen und dich um Verzeihung bitten... Open Subtitles و لهذا , الليلة هنا و أمام الأمة كلها نود أن نعتذر لك شخصياً
    Bobby Lupo ist vor den Augen seiner Familie erschossen worden. Open Subtitles بوبي لوبس, أطلق عليه في شارع 18 أمام زوجته و أولاده
    Toll, jetzt kann er auch noch Gedanken lesen, dieses dumme kleine Arschloch. Ich sollte ihn vor den Augen seiner Eltern umbringen. Open Subtitles ممتاز، الآن أصبح قارىء أفكار مغفّل وضيع، كان يجدر بى قتله أمام والديه
    Sie sagen, er hat Mitglieder vor den Augen der anderen getötet. Open Subtitles ويقولون انه قتل بعض الاعضاء أمام الاخرين
    - Doug, wir trieben es auf ihrem Bett vor den Augen ihres fünfjährigen Sohnes, und dank des Spiegels an der Wand konnte er es sogar verkehrt herum genießen. Open Subtitles دوغ، كنا على السرير، فعل ذلك في أمام ابنهما البالغ من العمر 5 سنوات. وبفضل تلك المرآة هناك،
    Als lebende Fackel verbrannte sie vor den Augen ihres Freundes." Open Subtitles في ثواني أصبحت شعلة بشرية واحترقت أمام صديقها المذعور
    Sie hat es sogar mal eine Nacht in seinem Club an ihm ausgelassen, vor den Augen der ganzen Leute. Open Subtitles حتى إنها تشاجرت معه مرة في ناديه أمام كل الحاضرين
    Was mir nicht ganz klar ist,... wie zur Hölle endet die Sache damit, dass du diesen Nigger... vor den Augen der Security erschießt, wenn du diese ganzen Leute dabei hast? Open Subtitles كيف أطلقت النار على الرجل أمام مركز الحراسة وكل أولئك القوم؟
    Nur, weil ich dich nicht vor den Augen deiner Tochter abschlachten will... musst du sie nicht vor mir rumspazieren lassen, um mein Mitleid zu erregen. Open Subtitles ليس معنى أننى لا أنوى أن أقتلك أمام ابنتك أن رؤيتها أمامى حركت فى قلبى الشفقة
    Nur, weil ich dich nicht vor den Augen deiner Tochter abschlachten will, musst du sie nicht vor mir rumspazieren lassen, um mein Mitleid zu erregen. Open Subtitles ليس معنى أننى لا أنوى أن أقتلك أمام ابنتك أن رؤيتها أمامى حركت فى قلبى الشفقة
    Sie verschwanden vor den Augen von 7 Agenten... der East India Company. Open Subtitles إختفيت من أمام سبعه من وكلاء شركة الهند الشرقية
    Ihr könnt alle sein wie ihr wollt, in aller Öffentlichkeit, genau vor den Augen der Menschen. Open Subtitles يجب أن تكوني ما تريدين أن تكونيه على مرأى ومسمع الجميع
    Vergib mir mein gezwungnes Unrecht, und vor den Augen aller dieser Freunde schwöre ich bei deinen holden Augen, ich breche nie dir wieder einen Eid. Open Subtitles بورشيا، اغفرى لي زلة اضطررت لها وأمام هؤلاء الأصدقاء أقسم لك، بعينيك الساحرتين لن أحنث بقسمى لك بعد الآن
    Rettungsmannschaften sind vor Ort in einem Maisfeld, wo der neunjährige Ricky Neuman vor den Augen seiner Freunde verschwand. Open Subtitles (( سلسلة عن اخبار للطاقة الذرية )) (( واختفاء طفل يدعى نيومين - 9 سنوات ))

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus