Keine Sprache ist heute genau so, wie sie Vor tausend Jahren war. | TED | حيث لا وجود للغةٍ بقيت كما هي منذ ألف عام إلى يومنا هذا، |
Vor tausend Jahren hättest du sie sofort erschlagen. | Open Subtitles | ... منذ ألف عام كنت ستدبحيهم بمجرد . رؤيتهم |
Das ist das, was wir uns Vor tausend Jahren geschworen haben, bevor dir das Leben jedes bisschen Menschlichkeit nahm, die du noch hattest. | Open Subtitles | هذا ما أقسمنا عليه تجاه بعضنا منذ ألف عام قبل زوال إنسانيّتك... |
Vor tausend Jahren zerbarst der Kristall. | Open Subtitles | تصدعت البلورة منذ ألف عام مضت |
Vor tausend Jahren hat Prinzessin Aogu ihn in die Hände bekommen. | Open Subtitles | الأميرة أوغى حصلت عليه منذ أكثر من ألف سنة مضت |
Das haben wir uns Vor tausend Jahren gegenseitig geschworen, bevor dir das Leben das kleinste bisschen Menschlichkeit nahm, die du noch hattest, bevor Ego, Wut und Paranoia diese Person vor mir erschaffen hat... | Open Subtitles | هذا ما أقسم به كلّ منّا تجاه الآخر... منذ ألف عام قبلما تمحو الحياة ما تبقّى فيك من إنسانيّة. قبلما يُكوّن غرورك وغضبك وجنون ارتيابك هذا الشخص الذي أمامي. |
Mit dieser Axt wurden Vor tausend Jahren die Schädel von Ungläubigen gespalten. | Open Subtitles | هو فأس رسمي المستعمل قبل أكثر من ألف سنة لشقّ الجماجم متشكّكين. |
Diese Ausrüstung hat schon Vor tausend Jahren ihren Dienst getan und sie wird seit tausend Jahren immer wieder geprüft. | Open Subtitles | هذه الأدوات موروثه من ألف سنة مضت ولقد تم فحصها لأكثر من ألف سنة |
Vor tausend Jahren gab es im Südwesten eine Legende, die sich Apachen erzählten. | Open Subtitles | فى الجنوب الغربى من ألف سنة ... كان هناك أسطورة أباتشي |