"vorgeschlagen hat" - Traduction Allemand en Arabe

    • اقترح
        
    • اقترحها
        
    • اقترحت
        
    Nein... du bist diejenige, die vorgeschlagen hat, zu Fuß nach Hause zu gehen. Open Subtitles كلاّ كلا، أنت من اقترح أن نعود إلى المنزل سيراً على الأقدام
    Der Poet Samuel Taylor Coleridge war der erste, der diese Aufnahmebereitschaft vorgeschlagen hat. TED كان الشاعر سامويل تايلر كولردج هو اول من اقترح هذه الحالة الذهنية المتقبلة
    Wisst ihr, wer die Sommerzeit als Erster vorgeschlagen hat? Open Subtitles هل تعرف الشخص الأول الذي اقترح تغيير الوقت؟
    Seit dem Skip Woosnum, den er nicht einmal mag, ihn vorgeschlagen hat, glaubt Phil, dass es das Beste ist, und so macht er es bei allem. Open Subtitles "وعندما تغدّى مع "سكيب ووزنم الذي لا يطيقه أبدًا ، اقترحها عليه أعجبت "فيل" جدًا
    17. billigt das Programm der Vereinten Nationen für Raumfahrtanwendungen für das Jahr 2006, das der Sachverständige für angewandte Weltraumtechnik dem Ausschuss vorgeschlagen hat und das vom Ausschuss gebilligt wurde; UN 17 - تؤيد برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2006، بالصيغة التي اقترحها على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية وأقرتها اللجنة()؛
    Du bist diejenige, die "Tama" vorgeschlagen hat. Open Subtitles \u200fأنت التي اقترحت "تاما"
    Deine Empörung ist rührend, aber ich kann es kaum als Beleidigung nehmen, wenn ich diejenige in, die vorgeschlagen hat, dass wir getrennte Leben führen. Open Subtitles استيائك مؤثر ولكني بالكاد تأثرت خصوصآ انا من اقترح ان نعيش حياتين منفصلتين
    Hier George C. Marshall, der den Marshall-Plan vorgeschlagen hat, um nach dem 2. Weltkrieg Europas wirtschaftliche Institutionen zu retten. TED هنا هو جورج س. مارشال، وهو الرجل الذي اقترح خطة المارشال لإنقاذ جميع المؤسسات الإقتصادية بأوروبا بعد الحرب العالمية الثانية.
    Ich war derjenige, der vorgeschlagen hat aus Samstag 'Freitag-Teil 2' zu machen. Open Subtitles انا من اقترح وضع فرع ثان ليوم الجمعة في يوم السبت "يقصد انه جعل الموظفين يحعملون السبت"
    Er war derjenige, der das Transplantat vorgeschlagen hat. Open Subtitles هو كان الشخص الذي اقترح زراعة الكلية؟
    Er war derjenige, der dieses Rendezvous vorgeschlagen hat. Open Subtitles أنه هو من اقترح هذا الموعد الغرامى؟
    Ich bin hier, weil mein Psychiater es als therapeutisch vorgeschlagen hat. Open Subtitles ...أنا هنا لأن طبيبي النفسي اقترح عليّ أن هذا سيكون له أثر علاجي
    Als Warnekros vorgeschlagen hat, Tagebuch zu führen, dachte ich, ich hätte nichts aufzuschreiben. Open Subtitles حينما اقترح الدكتور (وارنكروس) ان أكتب يوميات، اعتقدت أنه لن يكون لي شيء لأكتبه.
    Es war Gouverneur Tarkin, der den Test vorgeschlagen hat. Open Subtitles إنّه المحافظ (تاركن) الذي اقترح الإختبار.
    Über den Fußballpatriotismus hinaus ist auch das Thema der Burka, des Ganzkörperschleiers, der Gesicht und Körper einiger weniger Musliminnen in Frankreich bedeckt, wieder in den Fokus der erregten Aufmerksamkeit gerückt. Sollte sie verboten werden, wie Sarkozy vorgeschlagen hat, oder sollten solche privaten Angelegenheiten, die so wenige betreffen, jenseits der Reichweite des langen Arms des Gesetzes liegen? News-Commentary وبعيداً عن وطنية كرة القدم، هناك أيضاً قضية البرقع ـ أو النقاب الكامل الذي يغطي الوجه والجسم والذي يستخدمه عدد ضئيل جداً من النساء المسلمات في فرنسا ـ التي عادت إلى الظهور من جديد باعتبارها بؤرة للاهتمام العصبي المهتاج. هل ينبغي للنقاب أن يُحظَر كما اقترح ساركوزي ، أم أن هذه المسائل الخاصة التي تهم عدداً قليلاً من الناس لابد وأن تكون أبعد من منال الذراع الطويلة للقانون؟
    Die wichtigste Frage ist, ob eine Privatisierung der Rentenkassen, so wie Präsident George W. Bush sie für das Social-Security-System der Vereinigten Staaten vorgeschlagen hat, das Problem lösen oder die Situation lediglich verschlimmern würde. Da viele Länder gegenwärtig überlegen, Varianten des Bush-Plans umzusetzen, bedarf diese Frage sorgfältiger Überlegung. News-Commentary والسؤال الرئيسي الذي يطرح نفسه هنا هو ما إذا كانت خصخصة أنظمة معاشات التقاعد، كما اقترح الرئيس جورج دبليو بوش بشأن الضمان الاجتماعي في الولايات المتحدة، سوف تؤدي إلى حل المشكلة أم ستؤدي إلى تفاقم الأمور فحسب. وإذا ما علمنا أن العديد من الدول تفكر في تبني شكلاً من أشكال الخطة التي اقترحها بوش ، فلسوف ندرك أن القضية تتطلب الفحص والتدقيق.
    14. nimmt Kenntnis von der Matrix zur Leistungsmessung, die der Generalsekretär als Antwort auf das Ersuchen, eine umfassende Methodik für die Leistungsmessung und das Leistungsmanagement aus gesamtsystemischer Perspektive auszuarbeiten, vorgeschlagen hat, und erwartet mit Interesse die Vorlage der Indikatoren für alle Dienstorte ab 2008; UN 14 - تلاحظ مصفوفة قياس الأداء التي اقترحها الأمين العام استجابة لطلب وضع منهجية شاملة لقياس الأداء وإدارته من منظور يشمل المنظومة بأكملها، وتتطلع إلى تلقي المؤشرات المتعلقة بجميع مراكز العمل اعتبارا من عام 2008؛
    19. billigt das Programm der Vereinten Nationen für angewandte Weltraumtechnik für das Jahr 2005, das der Sachverständige für angewandte Weltraumtechnik dem Ausschuss vorgeschlagen hat und das vom Ausschuss gebilligt wurde; UN 19 - تؤيد برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2005، بالصيغة التي اقترحها على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية وأقرتها اللجنة()؛
    23. billigt das Programm der Vereinten Nationen für angewandte Weltraumtechnik für das Jahr 2001, das der Sachverständige der Vereinten Nationen für angewandte Weltraumtechnik dem Ausschuss vorgeschlagen hat; UN 23 - تؤيد برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2001، بالصيغة التي اقترحها للجنة الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية()؛
    Sollten Deutschlands halbherzige Versuche zur europäischen Stabilisierung auf wundersame Weise Erfolg zeigen, würde die Position der USA dadurch noch mehr geschwächt, und die weltweiten Notenbanken würden den Euro erneut als verlässliche Alternative gegenüber dem Dollar betrachten. Die Alternative wäre, wie China es vorgeschlagen hat, die Entwicklung einer neuen Reservewährung. News-Commentary وإذا نجحت الجهود الألمانية الفاترة في تثبيت الاستقرار في أوروبا بشكل أو آخر، فإن هذا يعني المزيد من تآكل مكانة الولايات المتحدة في العام، وسوف تبدأ البنوك المركزية في مختلف أنحاء العالم في النظر إلى اليورو مرة أخرى بوصفه بديلاً للدولار كعملة احتياطية عالمية. والبديل، كما اقترحت الصين، يتلخص في تقديم عملة احتياطية جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus