Sie sagen, dass sie vorhersagen können, wenn sich das Virus ändert. | Open Subtitles | قالوا أنهم قادرون على التنبؤ بموعد قيام الفيروس بتغيير نفسه |
das Computermodell zur Ergänzung nutzen und erhalten sehr wahrscheinliche vorhersagen. | TED | ويمكننا استخدام نموذج الكمبيوتر الآن في محاولة لاستكمال هذا النص وجعل التنبؤ أفضل تخمين. |
Das bedeutet, dass ich vorhersagen über die Zukunft machen muss. | TED | وهذا يعني في الواقع أنّه عليّ وضع توقعات للمستقبل. |
Also wenn diese vorhersagen korrekt sind, wird diese Lücke sich nicht schließen. | TED | لذا اذا كانت هذه التوقعات دقيقة فإن تلك الفجوة لن تغلق |
Und die vorhersagen sind, dass die Fluktuationen, die uns hervorbringen, minimal sind. | TED | و هذه التنبؤات هي أن الترددات التي تصنعنا هي في الحد الأدنى. |
Ich will damit sagen, dass keine Turing-Maschine, kein Computer vorhersagen kann, was das Gehirn-Netzwerk tun wird. | TED | ما أود قوله هو أنه لا توجد آلة تورنج، ولا حاسوب يمكنه أن يتنبأ بما ستفعله الشبكة الدماغية. |
Wenn sie mir nun die Grösse einer Firma sagen, ein kleine Firma, kann ich die Grösse von Walmart vorhersagen. | TED | اذا قمتم بإخباري عن حجم بعض الشركات ,بعض الشركات الصغيرة لكان بالامكان التنبؤ عن حجم وول مارت |
Wenn ich das nun 1994 gemacht hätte, hätte ich vorhersagen können wo Walmart heute steht. | TED | لو وودت فعل ذلك عام 1994 لكنت قد استطعت التنبؤ عما سيصل اليه وول مارت الآن |
Nun, normalerweise stehen Körpergröße, Stoffwechselrate und Lebenserwartung bei Säugetieren in Beziehung miteinander; weiß man die Körpergröße eines Säugers, kann man seine Lebenserwartung vorhersagen. | TED | في الحيوانات الثديية هناك علاقة بين حجم الجسم، معدل الأيض، ومدة العيش، ويمكن التنبؤ بطول عمر الحيوان الثدي بمعرفة حجم جسمه. |
Das sind nur vorhersagen des zukünftigen Pro-Kopf-BIP. | TED | هذه ليست سوى توقعات الناتج المحلي الإجمالي للفرد في المستقبل. |
Nicht weil Ihre Emotionen schuldhaft sind, sondern weil Ihre Taten und Erfahrungen von heute die vorhersagen des Gehirns von morgen werden. | TED | ليس لأنّك مُلامٌ على مشاعرك تلك، ولكنّ الأفعال والتجارب التي قمت بها اليوم ستصبح توقعات الغد لدماغك. |
Shehu: Davon ausgehend werden wir in der Lage sein, hoffentlich bessere vorhersagen zu machen, die wir dann mit der Kurve vergleichen und wiederum vorhersagen machen. | TED | شيهو : و من هنا سنكون قادرين على نأمل أن نقوم بتوقعات و من ثمَ نقوم بمقارنتها للرسم البياني و أيضا بعض التوقعات |
Und wenn Sie zurückschauen auf die vorhersagen von George Orwell bezüglich Überwachung, stellt sich heraus, dass George Orwell ein Optimist war. | TED | وإذا نظرت إلى الوراء الى التوقعات على المراقبة من قبل جورج أورويل، يتضح أن جورج أورويل كان متفائلا. |
Ich will diesen Vortrag nicht beschließen, ohne ein paar vorhersagen zu wagen: | TED | لن يكون منصفاً أن أُنهي هذا الحديث من دون أن أخاطر وأن أتنبأ ببعض التنبؤات. |
Niemand hätte vorhersagen können das solch eine Komplikation auftritt. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه أن يتنبأ بأن الأمر سيتعقد بهذا الشكل |
Wir können vorhersagen, wie das klingen wird. | TED | و يمكن لنا توقع الهيئة التي سيصدر عليها الصوت. |
Wir können vorhersagen für entstehende Galaxien, für zusammentreffende Galaxien, für neue Sonnensysteme sehen. | TED | يمكننا أن نرى تنبؤات بتكون المجرات، بتصادم المجرات، بأنظمة شمسية جديدة. |
Eine der weiteren vorhersagen der Stringtheorie … Nein, das ist keine weitere Vorhersage der Stringtheorie, | TED | هذه إحدى تكهنات نظرية الأوتار -- كلا، هذه ليست إحدى التكهنات الناتجة عن نظرية الأوتار. |
Wenn das Volumen der Ölressourcen mit Gewissheit bekannt wäre und wenn wir das Wachstum des Ölverbrauchs genau vorhersagen könnten, wäre der Zeitpunkt erschöpfter Erdölvorräte mit Leichtigkeit bestimmbar. Aber wir haben es eben mit einem großen „wenn“ zu tun – vor allem in Anbetracht der hohen Unsicherheit hinsichtlich des wirklichen Umfanges der Ölressourcen. | News-Commentary | وإذا كان حجم الموارد النفطية معروف على وجه اليقين، وإذا كان بوسعنا أن نتكهن بدقة بنمو استهلاك النفط، فإن حساب موعد النفاد سوف يكون بسيطاً وسهلاً. ولكن هناك الكثير من الاحتمالات والشكوك ـ وخاصة بسبب ارتفاع مستوى عدم اليقين فيما يتصل بالتعرف على الحجم المطلق من الموارد. |
Wie kann man das vorhersagen? | TED | كيف بامكانك أن تتنبأ بالمستقبل؟ هذا فعلا صعب |
Niemand hätte es vorhersagen können, aber ganz plötzlich war Buck wieder angesagt. | Open Subtitles | لا يكن لأحد أن يتوقع الامر ولكن فجأة باك اصبح مشهورا |
Niemand kann vorhersagen, zu welchen Ergebnissen der von Sarkozy ernannte Expertenrat im Hinblick auf Verfassungsänderungen kommt. Zu den Mitgliedern dieses Rates zählen Vertreter der Mehrheit ebenso wie Mitglieder der Opposition, wodurch sich sehr unterschiedliche Blickpunkte zu den genannten Themen ergeben. | News-Commentary | لا أحد يستطيع أن يتكهن بما سيتوصل إليه مجلس الخبراء الذي عينه ساركوزي لدراسة هذه التغييرات الدستورية. وهذا المجلس يتألف من أعضاء منتمين إلى الأغلبية والمعارضة على السواء، الأمر الذي يجعل وجهات نظرهم متباينة للغاية فيما يتصل بهذه القضايا. |
vorhersagen für die Mitte der Amtszeit sind Blödsinn. | Open Subtitles | تكهنات منتصف فترة الرئاسة.. ليست أخباراً. |
Wenn ich also durch die Welt gehe, treffe ich vorhersagen darüber, was eintreffen sollte, abzüglich der Abweichungen. | TED | بينما أجوب العالم، فأنا أقوم بتنبؤات لما ينبغي أن يحصل لي، ثم أقوم بطرحها. |
Laut Wahrscheinlichkeitstheorie lässt sich die Zukunft nicht mit Sicherheit vorhersagen. | Open Subtitles | تنصّ نظريّة الإحتمال أنّه لا يُمكن للمرء التنبّؤ بالمُستقبل بشكل يقين. |