"vorsorge" - Traduction Allemand en Arabe

    • الوقاية
        
    • لها وتخفيف
        
    • إحترازياً
        
    • أخذ الحيطة
        
    Vorsorge muss ein Teil der Lösung sein - das ist uns wichtig. TED الوقاية يجب أن تكون جزءا من الحل -- نؤكد على ذلك
    Zusammen bewirken sie, dass Programme zur Vorsorge und Behandlung allen zugänglich sind. TED سيعملون معًا لضمان أنه بوسع برامج الوقاية والعلاج خدمة الجميع.
    in der Erkenntnis, dass der Hyogo-Rahmenaktionsplan die Strategie von Yokohama für eine sicherere Welt: Leitlinien für Vorbeugung, Vorsorge und Folgenbegrenzung bei Naturkatastrophen und ihren Aktionsplan ergänzt, UN وإذ تسلم بأن إطار عمل هيوغو يكمل استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا: المبادئ التوجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها وخطة عملها()،
    18. macht sich den Vorschlag des Generalsekretärs zu eigen, die Umsetzung der Strategie von Yokohama für eine sicherere Welt: Leitlinien für Vorbeugung, Vorsorge und Folgenmilderung bei Naturkatastrophen und ihres Aktionsplans1 innerhalb des Aktionsrahmens für die Umsetzung der Strategie zu überprüfen; UN 18 - تؤيد اقتراح الأمين العام استعراض تنفيذ استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمانا: مبادئ توجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها وخطة عملها(3) ضمن إطار العمل لتنفيذ الاستراتيجية؛
    Absolut. Und weitere Impfungen, zur Vorsorge verabreicht... lösten unglaubliche Nebeneffekte aus. Open Subtitles بالتأكّيد، وتأخذ التطعيمات الإضافية فقط إحترازياً
    Absolut. Und weitere Impfungen, zur Vorsorge verabreicht... lösten unglaubliche Nebeneffekte aus. Open Subtitles بالتأكّيد، وتأخذ التطعيمات الإضافية فقط إحترازياً
    Darum ist es wichtig, dass wir Vorsorge treffen. Open Subtitles {\pos(190,230)}.لذا علينا أخذ الحيطة
    hervorhebend, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, um die betroffenen Staaten bei der Bewältigung von Naturkatastrophen und -gefahren in allen Phasen zu unterstützen, namentlich bei der Vorbeugung, der Vorsorge, der Folgenbegrenzung, der Wiederherstellung und dem Wiederaufbau sowie beim Ausbau der Reaktionskapazitäten der betroffenen Länder, UN وإذ تشدد على أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها الدول المتضررة في التصدي للكوارث الطبيعية والأخطار في جميع المراحل، بما في ذلك الوقاية منها والتأهب لها والتخفيف من حدتها والإنعاش والتعمير فضلا عن تعزيز قدرة البلدان المتضررة على التصدي للكوارث،
    Der gerontologische Ansatz sieht erst einmal vielversprechender aus, weil Vorsorge besser ist als Nachsorge. TED أمّا علم الشّيخوخة، فيبدو وكأنّه يعد بأمور أفضل... فكما يقال الوقاية أفضل من العلاج..
    Ich wollte über Vorsorge mit Ihnen sprechen. Open Subtitles أردتُ التحدّث معك حول إجراءات الوقاية
    Aber Vorsorge ist immer besser. Open Subtitles ولكن الوقاية خير من الندم، صحيح؟
    Die Mission der American Diabetes Association ist, eine Vorsorge und eine Behandlung gegen Diabetes zu finden. Open Subtitles الذي تضمّن اللحم والألبان. مهمّة "الجمعية الأمريكية للسكري" هي بتحديد الوقاية والعلاج للسكري.
    4. beschließt, einen Beschluss darüber zu fassen, wie die Überprüfung der Strategie von Yokohama für eine sicherere Welt: Leitlinien für Vorbeugung, Vorsorge und Folgenmilderung bei Naturkatastrophen und des dazugehörigen Aktionsplans auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung zum Abschluss gebracht werden soll; UN 4 - تقرر اتخاذ قرار بشأن كيفية اختتام عملية استعراض استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا: مبادئ توجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها، وخطة عملها()، في دورتها الثامنة والخمسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus