"vorteile mit" - Traduction Allemand en Arabe

    • منافع
        
    • فوائد
        
    und ich glaube es wird enorme soziale Vorteile mit sich bringen genau wie jede fundamentale Technologie. TED و سيضمن منافع عظيمة للمجتمع تماماً كتكنولوجيا أساسية.
    Es ist Sache jeder Regierung, die mit der Akzeptanz internationaler Regeln und Verpflichtungen verbundenen Vorteile mit den Nachteilen aus dem Verlust politischen Handlungsspielraums abzuwägen. UN ويتعين على كل حكومة أن تجري تقييما للاختيار بين منافع القبول بالقواعد والالتزامات الدولية، والمعوقات التي يشكلها عدم اتساع المجال المتاح لوضع السياسات.
    Es ist Sache jeder Regierung, die mit der Akzeptanz internationaler Regeln und Verpflichtungen verbundenen Vorteile mit den Nachteilen aus dem Verlust politischen Handlungsspielraums abzuwägen. UN ويتعين على كل حكومة أن تقيِّم الاختيار بين منافع القبول بالقواعد والالتزامات الدولية، والمعوقات التي يشكلها فقدان مجال وضع السياسات.
    Diese Veränderungen haben große Vorteile mit sich gebracht, bergen aber auch ein hohes Schadenspotenzial. UN وقد جلبت هذه التغيرات فوائد كثيرة، ولكنها جلبت أيضا إمكانات لإحداث الضرر.
    Dies schlägt sich in besseren Gesundheitsergebnissen nieder, aber es kann auch wesentliche, ökonomische Vorteile mit sich bringen. TED لذلك كل هذا يترجم إلى نتائج صحية أفضل، ولكن يمكن أيضا تحقيق فوائد اقتصادية كبيرة.
    Aber diese Lösugen sind relevant für den städtischen und ländlichen Raum, Länder mit hohen und niedrigen Einkommen, und sie bringen Vorteile mit sich. TED لكن هذه الحلول مرتبطة بالمناطق الحضرية والريفية، والدول عالية ومنخفضة الدخل، ولديها فوائد متتالية.
    Es ist Sache jeder Regierung, die mit der Akzeptanz internationaler Regeln und Verpflichtungen verbundenen Vorteile mit den Nachteilen aus dem Verlust politischen Handlungsspielraums abzuwägen. UN وإن من واجب كل حكومة المفاضلة بين منافع قبول القواعد والالتزامات الدولية والقيود التي يفرضها ضيق مجال العمل على صعيد السياسات.
    Schließlich hat die Globalisierung viele allgemeine Vorteile mit sich gebracht, aber auch viele Nachteile, wie zum Beispiel hinsichtlich der globalen Sicherheit. Trotz unserer wachsenden Vernetzung hatamp#160; der UN-Sicherheitsrat keinen ausreichenden Konsens zustande gebracht, um ein so dringendes Thema wie Syrien zu lösen. News-Commentary ولكن هذا التغير في الحكم العالمي لا ينبغي له أن يقتصر على رسم السياسات الاقتصادية. فقد جلبت العولمة فوائد عديدة في الإجمال، ولكنها اشتملت أيضاً على جوانب أقل ودية، كتلك التي تتصل بالأمن العالمي. فعلى الرغم من الترابط المتنامي فيما بيننا، فإن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لم يتمكن من التوصل إلى الإجماع الكافي لحل المسائل الملحة مثل مشكلة سوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus