"vorwurf" - Traduction Allemand en Arabe

    • بتهمة
        
    • التهمة
        
    • ألومها
        
    • اتهام
        
    • الاتهام
        
    • متهمة
        
    • إتهام
        
    • أتهمك
        
    Tja, wir halten Sie unter dem Vorwurf illegaler Waffen fest, während wir das überprüfen. Open Subtitles سنحتجزك بتهمة حمل السلاح بشكل غير قانوني بينما نتحقق من ذلك
    Sie werden sich erinnern... dass ich vor drei Jahren im Fernsehen... den absurden Vorwurf zurückwies... die Air Force vertusche die Existenz von Aliens in unserer Galaxie. Open Subtitles كما يعلم معظمكم، منذ 3 سنوات، لقد ظهرتُ فى شبكة إذاعية،لتبديد هذه التهمة الخاطئة... أن القوات الجوية قد تسترت على وجود حياة غريبة فى المجرة..
    Ich mache ihr den gleichen Vorwurf wie dir. Du nimmst das zu persönlich. Open Subtitles ألومها بقدر ما ألومكِ أنتِ تعتبرين الأمر شخصياً جداً
    Aktionen des Ostblocks verantwortlich für die Truppenmobilisierung und wies den Vorwurf zurück, die US-Regierung wolle die Armee gegen das eigene Volk einsetzen." Open Subtitles أن المعسكر الشيوعي مسؤول أمام تَضَاعُف نداءاتِنا بالانسحاب وأنكر اتهام المندوبَ الروسيَ
    Da ist die Sache, mit dem Vorwurf der sexuellen Belästigung. Open Subtitles هذا ما يَجلبهُ الاتهام بالتَحَرُّش الجِنسي
    CHICAGO: Die Vergütungspraxis der Finanzunternehmen, so der Vorwurf, sei der Hauptgrund für die derzeitige globale Finanzkrise. News-Commentary شيكاغو ـ إن الممارسات المرتبطة بالأجور والمكافآت في الشركات المالية متهمة بأنها السبب الرئيسي وراء الأزمة المالية العالمية الأخيرة. ويقال إن تقييد أجور المصرفيين هو التصرف الواجب. ولكن هل تنجح مثل هذه القيود؟
    Das ist ein sehr schwerwiegender Vorwurf. Open Subtitles ذلك إتهام خطير توشك أن تقوم به.
    Ich mache Ihnen keinen Vorwurf, aber es ist komisch, wie die Leute hier reinkommen. Open Subtitles تعلم, أنا لا أتهمك يا كابتن و لكن ألامر أصبح سخيفا الطريقة التي يجتاح فيها الناس هذا المنزل بدون أن يطرقو الباب
    Was Sahin vermutlich sagen wollte, war, dass eine Professorin vor dem Gesetz keinen Anspruch auf eine Sonderbehandlung hat. Doch unterstrich er mit seiner Bemerkung unbeabsichtigt die neue türkische Realität, in der jeder mutmaßliche Gegner des derzeitigen Regimes – egal, ob Beweise gegen ihn vorliegen oder nicht – unter dem Vorwurf des Terrorismus oder anderer Gewalttaten ins Gefängnis gesteckt werden kann. News-Commentary والمفترض أن شاهين كان يريد أن يقول إن الأستاذ لا يحق له أن يطالب بمعاملة خاصة في ظل القانون. ولكن هذا التصريح أبرز من دون قصد الواقع التركي الجديد، حيث أصبح أي معارض للنظام الحالي عُرضة للسجن، سواء بموجب البينة والقرينة أو من دون أي بينة أو قرينة، وسواء بتهمة الإرهاب أو أي عمل عنيف آخر.
    Unter dem Vorwurf, Schmiergelder aus der Drogenszene angenommen zu haben, wurden heute vier Polizisten verhaftet. Open Subtitles * العديد من رجال الشرطة تم القبض عليهم اليوم * * بتهمة أخذ رشاوي من تجار المخدرات *
    Unter dem Vorwurf, Schmiergelder aus der Drogenszene angenommen zu haben, wurden heute vier Polizisten verhaftet. Open Subtitles * العديد من رجال الشرطة تم القبض عليهم اليوم * * بتهمة أخذ رشاوي من تجار المخدرات *
    Bürgermeister Hosterler ist der Wunschkandidat der Wall Street, so der Vorwurf seines Konkurrenten, Stadtrat Jack Valliant. Open Subtitles العمدة (نيكولاس هوستتلر) مرشح المصدق* *(عليه لـ(وال ستريت العمدة (نيكولاس هوستتلر) مرشح المصدق* *(عليه لـ(وال ستريت * هذه التهمة اطلقت من قبل منافس العمدة *
    Ich mache ihre keinen Vorwurf daraus, dass sie untertaucht. Danke. Open Subtitles لست ألومها على اختبائها شكراَ
    Ich hab ihr nie einen Vorwurf gemacht. Open Subtitles لكنني لم ألومها أبداً
    Je stärker der amerikanische Präsidentschaftswahlkampf in seine heiße Phase eintritt, desto lauter werden kritische Stimmen, die argumentieren, dass der von Präsident George W. Bush im Irak geführte Krieg das Problem der Terrorismusbekämpfung erschwert habe. Dies ist ein schwerer Vorwurf, denn die Welt braucht eine umfassendere Strategie gegen den Terrorismus. News-Commentary مع اشتداد حرارة الحملة الانتخابية الرئاسية يقول الـمُنتَقِدون إن الحرب التي شنها الرئيس جورج دبليو بوش على العراق أدت إلى تفاقم مشكلة الحرب ضد الإرهاب وزادت الطين بلة. وهو اتهام خطير، لأن العالم في مسيس الحاجة إلى استراتيجية أكثر تحرراً من القيود في مواجهة الإرهاب.
    - Ein harter Vorwurf. Open Subtitles -هذا اتهام خطير
    Das war kein Kompliment. Eher ein Vorwurf. Open Subtitles لم تقصد المديح ،بل ما يشبه الاتهام
    Was Zola betrifft, der Kapitän Alfred Dreyfus gegen den durch Antisemitismus angeheizten Vorwurf des Staatsverrats verteidigte, konnte er leicht wegen Verleumdung verurteilt werden, da er lediglich die Motive der Zeugen in Frage stellte, ohne dabei neue Beweise anzubieten. News-Commentary أما زولا ، الذي دافع عن كابتن ألفريد درايفوس في مواجهة الاتهام بالخيانة العظمى، والذي غذته نار معاداة السامية، فقد أدين بسهولة بتهمة التشهير لأن دفاعه اقتصر على التشكيك في دوافع الشهود دون تقديم أي دليل جديد.
    Viele der Journalisten und Oppositionellen wurden letztlich freigelassen oder begnadigt, die Schikanen gehen jedoch ununterbrochen weiter. Ende April 2009 haben Sicherheitskräfte 40 Oppositionelle unter dem Vorwurf verhaftet, sie würden versuchen die Regierung zu stürzen. News-Commentary في نهاية المطاف أفرِج عن العديد من الصحافيين وزعماء المعارضة أو مُـنِحوا العفو، ولكن لم ينقطع أو يتوقف العذاب. ففي أواخر إبريل/نيسان 2009 ألقت سلطات الأمن القبض على أربعين من زعماء المعارضة، متهمة إياهم بمحاولة الإطاحة بالحكومة.
    Das ist ein unlogischer Vorwurf. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا إتهام غير متناسق!
    Kein Vorwurf, aber du wurdest immer unfreundlicher. Open Subtitles ،لا أريد أنّ أتهمك ولكن غدوّت أكثر قسوة تجاهي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus