Ihr habt euch als würdig erwiesen. Werdet Ihr Euch uns anschließen? | Open Subtitles | و أنتَ أثبتّ أنك جدير لذلك هل ستلتحق بى ؟ |
"Und wie würdig er ist, in diesem Reich das höchste Staatsamt zu bekleiden. | Open Subtitles | وبأنه جدير بأن يتبوأ أرفع المناصب فى المملكة |
Es war keine absolute Lüge. Iroh war der letzte, der den Meistern gegenüber trat. Sie hielten ihn für würdig und teilten das Geheimnis auch mit ihm. | Open Subtitles | في الحقيقة لم تكن كذبة كاملة, أيرو كان آخر من واجه الأسياد و قد اعتبروه جديراً و أعطوه السر أيضاً |
Möge dein Weihwasser ihn reinigen und würdig machen. | Open Subtitles | ولتجعل مائك المقدس يُطهره ويجعله جديراً بمُباركتك |
Derer von Camelot kaum würdig. Doch es ist ein Drachen weniger. | Open Subtitles | أنا لا أستحق المقارنة بكاميلوت لم يبق إلا تنين واحد |
Ein alter Mann dachte sich einen Namen für mich aus, der eines Schriftstellers würdig ist. | Open Subtitles | ابتدع لي رجل عجوز اسم جديد يستحق أن يكون جديرا لاسم مؤلف |
Wenn diese Götter unserer Hingabe wirklich würdig sind, bete zu ihnen. | Open Subtitles | إذا كانت هذه الآلهة جديرة حقا بولائنا، آنذاك سنصلي لهم. |
Diese Eure Tat ist des Himmels genauso wenig würdig wie Ihr ihrer. | Open Subtitles | فإن نفسك لا تستحق النعيم بأكثر مما كنت تستحقها عروسا لك |
So kam Anton auf die Welt. Er war meines Vaters Namen würdig. | Open Subtitles | هكذا أتى أخي أنطون للعالم إبن إعتبره أبي جدير بإسمه |
Und solange zu diesem Fegefeuer verurteilt, bis jemand, der seiner Macht würdig ist, ihn mitnimmt. | Open Subtitles | وعوقبت بهذا العذاب حتى يأتي شخص ما جدير بقوته يأخذه |
Und doch hast du dich würdig erwiesen, der nächste Wächter zu sein. | Open Subtitles | وحتى الآن ، وأثبت لكم جدير نفسك ليكون ولي القادم. |
Du sagtest, dass du nicht weißt ob du würdig bist. | Open Subtitles | أخبرتَني أنت لَمْ تَعْرفْ إذا أنت كُنْتَ جدير |
Er hat akzeptiert, dass er verantwortlich ist, und er wird sich als würdig erweisen, wenn Ihr ihm noch eine Chance gebt. | Open Subtitles | لقد قبلها بأنها مسؤوليته وسوف يثبت نفسه بأنه جدير بإزالة اللعنة إن أعطيته فرصة |
Nun, die Klinge... Sie wählt, wen sie für würdig befindet. Und sie wählt ihre Wunder. | Open Subtitles | هذا النصل يختار مَنْ يراه جديراً ويختار معجزاته |
Dieses Schauspiel wird den Augen des Kaisers würdig sein. | Open Subtitles | سيكون مشهداً جديراً بالإمبراطور |
Herr, ich bin nicht würdig, dass ich Dein Fleisch esse. | Open Subtitles | إلهى , أنا لست جديراً أن أُطعم لحمك |
Eine Leistung die Gandhis würdig gewesen wäre, durchgeführt mit der Gerissenheit eines Anwalts und dem Idealismus eines Heiligen. | TED | إنجاز أستحق أن يذكره المهاتما غاندي جرى بفطنة محامي ومثالية قديس |
Habe ich nicht mal eine Minute Ruhe, um würdig zu sterben? | Open Subtitles | الا أستحق دقيقه بمفردي؟ بحيث أستطيع ان اغادر بكرامه؟ |
Ich bin es nicht würdig, Baubeauftragter zu sein. | Open Subtitles | لسـت جديرا بان أكون مسؤولا عن البناء والتشييد |
Wie er dachte, du wärst würdig, und daß er dich verändern könnte. | Open Subtitles | لقد اعتقد انك جديرة بالمحاولة وانه يستطيع تغيريك |
Es tut mir leid. Nur so ein rustikales Wort ist deinen Nudeln würdig. | Open Subtitles | أنا آسفٌ، لكن التعابير القديمة فقط هي ما تستحقها المعكرونة الخاصة بكِ |
Er hielt sich selbst für würdig, Erbe des Dämons zu werden, aber ich war der Auserwählte. | Open Subtitles | ارتأى نفسه جديرًا بالغدوّ وريثًا للشيطان، لكنّي كنت المُختار. |
Er hat noch keine Nacht mit ihr verbracht, und sie ist Jupiters würdig. | Open Subtitles | .. لإنه حتى الآن لم يقضي ليلة كاملة معها وهى قطعة تليق بالمشتري |
Ich will, dass du dich verliebst. Und es muss jemand sein, der würdig ist. Finde einen anständigen Mann, der dich gerade ein bisschen mehr liebt als du ihn. | Open Subtitles | أريدك أن تحبي ، و لكن يجب أن يكون شخص يستحقك جدي رجلا محترما يحبك أكثر قليلا مما تحبينه |
Lebe und erhalte das Zeichen der Bruderschaft, erweise dich in der Arena als würdig. | Open Subtitles | ،عش, وسوف تتلقى علامة الأخوية أثبت جدارتك بأن تكون في الحلبة |
Ich bin weder deiner würdig noch des Abzeichens, das ich trage. | Open Subtitles | أنا لست كفؤا لكِ أو كفؤا لارتداء هذه الشارة. |