"wachstum und entwicklung" - Traduction Allemand en Arabe

    • النمو والتنمية
        
    • للنمو والتنمية
        
    Der Ausbau des einheimischen Privatsektors ist eine wesentliche Voraussetzung für die Herbeiführung von Wachstum und Entwicklung und die Linderung der Armut. UN 131- ويُعتبر تعزيز القطاع الخاص المحلي أمرا أساسيا لتحقيق النمو والتنمية وتخفيف حدة الفقر.
    Daten sind die Währung für Leistung, Verantwortlichkeit und Glaubwürdigkeit in der globalen Wirtschaft, und die Verbesserung von Daten geht mit einer besseren Regierungsführung und einer höheren Privatinvestition einher. Das ist genau das, was Afrika braucht, um im kommenden Jahrzehnt Wachstum und Entwicklung voranzutreiben. News-Commentary إن البيانات تُعَد عُملة الأداء والمساءلة والمصداقية في الاقتصاد العالمي، وكان تحسن البيانات مرتبطاً بتحسن الحوكمة والإدارة وارتفاع مستويات الاستثمار الخاص. وهذا هو ما تحتاج إليه أفريقيا على وجه التحديد لدعم عقد جديد من النمو والتنمية.
    Während Wachstum und Entwicklung in aufstrebenden Volkswirtschaften wie China weitergehen, werden sich die Menschen in zunehmendem Maße mit den Reicheren in den städtischen Ballungsgebieten ihrer Länder vergleichen. Die Erfolgreichen dieser Länder werden sich immer mehr mit Menschen in anderen Ländern vergleichen, die als noch erfolgreicher empfunden werden. News-Commentary ومع استمرار النمو والتنمية في الأنظمة الاقتصادية الناشئة مثل الصين، فلسوف يقارن الناس على نحو متزايد بين أنفسهم وبين الآخرين الأكثر منهم ثراءً في المراكز الحضرية في بلدانهم. كما ستقارن الشعوب الناجحة في هذه البلدان النجاح الذي حققته بنجاح شعوب دول أخرى تنظر إليها باعتبارها أكثر منها نجاحاً.
    1. bekräftigt den Wert des Multilateralismus für das globale Handelssystem sowie die Entschlossenheit, ein universales, regelgestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem herbeizuführen, das zu Wachstum und Entwicklung sowie zur Schaffung von Arbeitsplätzen beiträgt, und betont, dass bilaterale und regionale Handelsvereinbarungen zu dem multilateralen Handelssystem beitragen sollten; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية الطابع المتعدد الأطراف في النظام التجاري العالمي والالتزام بتحقيق نظام تجاري متعدد الأطراف عالمي وقائم على قواعد ومنفتح وغير تمييزي ومنصف يسهم في النمو والتنمية وتوفير فرص العمل، وتشدد على ضرورة إسهام الترتيبات التجارية الثنائية والإقليمية في النظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    Die Welt kann die drängenden Probleme von Ungleichheit und mangelnder Nachhaltigkeit nur lösen, wenn sie ihr Verständnis von Wachstum und Entwicklung erweitert. Dadurch, dass dieses Verständnis ins Zentrum der SDGs gestellt wird, können die Gesundheit und das Wohlergehen aller Gesellschaften bis weit in die Zukunft hinein verbessert werden. News-Commentary لن يتسنى للعالم معالجة المشاكل الملحة المتمثلة في التفاوت بين الناس وعدم الاستدامة إلا من خلال التحول إلى فهم أوسع للنمو والتنمية. ووضع هذا الفهم في صميم أهداف التنمية المستدامة سوف يساعد في تحسين صحة ورفاهة المجتمعات لآجال بعيدة في المستقبل.
    Obwohl rasches Wirtschaftswachstum, wie es in den letzten 50 Jahren realisiert wurde, von entscheidender Bedeutung zur Förderung der Entwicklung ist, wissen wir mittlerweile auch, dass dieses Wachstum mit erheblichen negativen Folgen, insbesondere für die Umwelt, verbunden ist. Wie kann es uns gelingen, die Erfordernisse von Wachstum und Entwicklung mit der notwendigen Nachhaltigkeit in Einklang zu bringen? News-Commentary بيركلي ــ إن العالم يواجه معضِلة كبرى. ففي حين يشكل النمو الاقتصادي السريع، مثل ذلك الذي تحقق على مدى السنوات الخمسين الماضية، أهمية بالغة لدعم التنمية، نعمل الآن أيضاً أنه من الممكن أن يخلف عواقب سلبية خطيرة، وخاصة بالنسبة للبيئة. كيف نوازن إذن بين ضرورات النمو والتنمية والحاجة إلى ضمان الاستدامة؟
    Sie ist ein Netzwerk, dessen Verbindungen durch den Fluss von Gütern, Dienstleistungen, Menschen, Kapital und – ganz wichtig – Informationen geschaffen werden. Chinas Ziel besteht darin, diese Verbindungen herzustellen, und durch seine Vielfalt an Ressourcen kann es die Rolle eines Katalysators für Wachstum und Entwicklung in aller Welt einnehmen. News-Commentary إن خبراء الاقتصاد يصورون الاقتصاد العالمي أحياناً وكأنه سوق ضخمة. ولكنه ليس كذلك. بل هو في واقع الأمر عبارة عن شبكة، حيث تُبنى الروابط من خلال توسيع نطاق تدفقات السلع والخدمات والبشر ورأس المال، وفي المقام الأول من الأهمية المعلومات. ويتلخص هدف الصين في خلق هذه الروابط، وهي تتمتع بوفرة نم الأصول التي من شأنها أن تسمح لها بالعمل كمحفز للنمو والتنمية في مختلف أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus