Warum also sorgen sich so viele Zentralbanker um niedrige Inflationsraten? | News-Commentary | لماذا إذن ينزعج العديد من القائمين على البنوك المركزية إزاء معدلات التضخم المنخفضة؟ |
Warum also verfällt die chinesische Führung dann weiter in Zweifel und Furcht, und warum ist sie bestrebt, die Bezeichnung Chinas als Supermacht zu verhindern? | News-Commentary | لماذا إذن يواصل حكام الصين الارتداد إلى الشكوك والمخاوف، ولماذا يسعون إلى تجنب وصف الصين بالقوة العظمى؟ |
BERLIN – Es scheint offensichtlich, dass, wenn ein Unternehmen in Automation investiert, seine Belegschaft – auch wenn sie möglicherweise nun kleiner ist – produktiver wird. Warum also sagt die Statistik etwas anderes? | News-Commentary | برلين ــ يبدو من الواضح أنه إذا استثمرت شركة ما في التشغيل الآلي فإن قوة العمل لديها ــ برغم احتمال تخفيضها ــ سوف تكون أكثر إنتاجية. لماذا إذن تنبئنا الإحصاءات بقصة مختلفة؟ |
Warum also meinen Mann und die Dinge wie hässlich zu sagen? | Open Subtitles | إذن لماذا تترك زوجي يقول عنك تلك الأشياء السيئة ؟ |
Sie in Stücke gesprengt. Warum also nicht aufhören? | Open Subtitles | فجّروهم لأشلاء، فلمَ لمْ يتوقّف الأمر عند ذاك الحدّ؟ |
Warum also erfüllten die landwirtschaftlichen Märkte nicht die Erwartungen? | TED | إذاً لماذا لم تعمل أسواق الزراعة كما كان متوقعاً؟ |
Im Gericht werden Sie mir antworten müssen, Warum also nicht jetzt? | Open Subtitles | ؟ ستظطر للكَلام معي عنها في المحكمةِ. فلما لاتتحدث الآن؟ |
Warum also hat man es mit dieser Möglichkeit nicht schon früher versucht? Befragt man dazu die Finanzminister von rohstoffexportierenden Schuldnerländern, bekommt man häufig zur Antwort, dass sie eine ungenügende Nachfrage nach derartigen Rohstoffanleihen befürchten. | News-Commentary | الفكرة ليست جديدة. لماذا إذن لم تُجرَب من قبل؟ إذا سألت وزراء المالية في الدول المصدرة للسلع الأساسية فإنهم يجيبون عادة بأنهم يخشون عدم كفاية الطلب على سندات السلع الأساسية. |
Warum also zögerte der König, vier Tage nachdem das Gesetz in beiden Häusern des Parlaments verabschiedet worden war, mit der Unterzeichnung und warum wollte er unmittelbar danach Änderungen? | News-Commentary | لماذا إذن انتظر الملك أربعة أيام بعد موافقة البرلمان بغرفتيه على القانون قبل أن يوقع عليه، ولماذا طالب بالتغييرات على الفور؟ |
Es ist kein Geheimnis, dass die Kosten der Geldaufnahme durch Staatsanleihen deutlich höher sind als durch Kredite, die mit Vorzugsbedingungen gewährt werden. Warum also verlegt sich eine wachsende Zahl von Entwicklungsländern auf die Emission von Staatsanleihen? | News-Commentary | وليس سراً أن السندات السيادية تحمل تكاليف اقتراض أعلى كثيراً مقارنة بالديون الميسرة. لماذا إذن يلجأ عدد متزايد من الدول النامية إلى إصدار السندات السيادية؟ ولماذا وجد المقرضون فجأة أن هذه البلدان مرغوبة؟ |
Warum also haben Sie diese Dokumente unterschrieben? | Open Subtitles | أليس كذلك؟ لماذا إذن وقعت هذه الأوراق؟ |
Und die Palästinenser, ob sie nun von der Hamas regiert werden oder nicht, werden den Kampf gegen Israel nicht aufgeben, vor allem nicht in Gaza, wo sie aufgrund der umfassenden Zerstörungen nicht mehr viel zu verlieren haben. Warum also halten Regierungen an dieser grausamen, aber unwirksamen Strategie fest? | News-Commentary | لماذا إذن تصر الحكومات على استخدام هذه الاستراتيجية القاسية غير الفعّالة؟ أظن أن الشبق المحض للدماء ــ متعة إلحاق الأذى والألم بعدو مكروه ــ ربما كان وراء ذلك الإصرار. ولعل هذا هو ما دفع هاريس إلى قصف المدن الألمانية مراراً وتكرارا، حتى عندما لم يعد للقصف أي غرض عسكري يمكن تصوره. |
Und doch sind die Anleiherenditen selbst in einigen Ländern und Regionen negativ, in denen die Währung abwertet und voraussichtlich weiter abwerten wird – etwa in Deutschland, anderen Kernländern der Eurozone und in Japan. Warum also halten Investoren derartige Anlagen? | News-Commentary | ومع هذا فإن عائدات السندات السلبية تحدث أيضاً في بلدان ومناطق حيث تشهد قيمة العملة انخفاضاً ومن المرجح أن تزداد انخفاضا، بما في ذلك ألمانيا، وأجزاء أخرى من قلب منطقة اليورو، واليابان. لماذا إذن يحتفظ المستثمرون بمثل هذه الأصول؟ |
Warum also hat der Major... die Leiche nicht über Nacht fortgeschafft? | Open Subtitles | إذن لماذا لم يتخلص القائد من الجثة خلال الليل؟ |
Warum also gehen diese Menschen? | TED | إذن لماذا هؤلاء الناس يغادرون؟ |
Warum also in "Taxachusetts"? | Open Subtitles | إذن لماذا اخترت لتحضره إلى ولاية معروفة بإسم "تاكستشوستس" |
Ich habe eine unterzeichnet, bevor wir miteinander geschlafen haben. Warum also nicht auch jetzt? | Open Subtitles | حسناً, لقد وقعتُ واحدة قبل أن ننام مع بعض فلمَ لا الان؟ |
Warum also hat eigentlich niemand vor uns dieses Problem gelöst? | TED | إذاً لماذا لم يقم أحد من قبل بحلّ هذه المشكلة من قبل؟ |
Siehst du, Warum also geben wir diesen Mädels heute Nacht nicht eine Chance? | Open Subtitles | هذا رائع فلما لا تعطي هؤلاء الفتيات فرصه ؟ |
Warum also aufhören zu lieben? | Open Subtitles | لكن عندما نتوقف عن الحياة لماذا علينا التوقف عن الحب |
Warum also weiter Zeit verschwenden? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تتوقف عن تضييع وقتنا هنا؟ |
Du warst so überzeugt davon dass du stirbst, Warum also das? | Open Subtitles | لو كنتي مقتنعة جداً أننا سنموت فلِمَ تتعبين نفسك بهذا؟ |
Das sind kluge, kreative Leute, Warum also fällt es ihnen so schwer, die richtige Antwort zu finden? | TED | هؤلاء أشخاص أذكياء ومبدعون فلماذا إذا هذه الصعوبة للوصول إلى الإجابة الصحيحة؟ |