"warum nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لما لا
        
    • لمَ لا
        
    • لماذا
        
    • لِمَ لا
        
    • ولمَ لا
        
    • ولما لا
        
    • ما المانع
        
    • و لم لا
        
    • وما المانع
        
    • فلمَ لا
        
    • لم ليس
        
    • ولماذا لا
        
    • لما لم
        
    • لما ليس
        
    • لمَ لم
        
    Wir arbeiteten schon am Unmöglichen. Warum nicht versuchen, noch mehr Unmögliches zu erzielen? TED كنا نفعل أمرًا مستحيلًا، بالتالي لما لا نحاول بلوغ أمور أخرى مستحيلة؟
    Warum nicht nach der Reihenfolge des Anlegens vorgehen? TED لذلك فكّرت، لما لا يكون بنفس الترتيب الذي أدخلته به؟
    - Du redest immer englisch. - Warum nicht ein bisschen französisch? Open Subtitles لا تنفكّين عن التحدث بالإنجليزية لمَ لا تحاولي التحدث بالفرنسيّة؟
    Die Operation wird erst nach sechs Tagen stattfinden. Warum nicht solange warten? Open Subtitles العمليّة الجراحيّة ليست إلّا بعد ستّة أيّام، لمَ لا تنتظرين ؟
    Warum hast du nicht gesagt, dass ich gehen soll, Warum nicht gesagt: Open Subtitles لماذا لم تخبريني فقط أن أغادر ؟ لماذا لم تقولي فقط:
    Warum nicht gleich ein Schiff, da wir schon mal dabei sind? Open Subtitles وماذا أيضا؟ لماذا لا نبحر بقارب، بينما نحن في البدايه.
    - Aber nicht das Gelände verlassen! - Warum nicht? Open Subtitles ــ نعم ولكن ليش من المفترض أن تغادر المختبر ــ و لِمَ لا ؟
    Warum nicht? Ich bin jung, gesund, verdiene gut. Open Subtitles لما لا انا صغير صحتى بخير لدى وظيفة جيدة
    Warum nicht? Ich war Dynamit im Bett. Open Subtitles . لما لا لقد كنت كالديناميت معها على السرير ليلة امس
    Warum nicht noch zwei oder drei solcher Anfänge erleben, bevor ich mich im großen Verblassen niederlasse? Open Subtitles لما لا أحظى بإثنين, أو ثلاث من هذه البدايات الرائعة قبل أن أستقر فى التلاشى المُحتم؟
    - ich konnte nicht anders. - Warum nicht? Open Subtitles لكنى لم اكن أستطيع غخبارك بالحقيقه لما لا
    Warum nicht, es ist Paarungszeit. Open Subtitles شمع الزوج انه جيد لدينا صنف خاص ما رأيك ؟ لما لا انه فصل الزواج وانا أبدو محظوظاً
    Du bringst ihr das Surfen bei, Warum nicht die Liebe? Open Subtitles إنها طفلة أنت تعلمها التزلج الشراعي لمَ لا تعلمها الحب؟
    Warum nicht Jason? Open Subtitles إلى أن نفكر فى اسم أفضل لمَ لا تسميه جايسون؟
    Warum nicht damit die Welt erhellen? Gott ist tot! Open Subtitles اراهن أن لديك ابتسامة رائعة لمَ لا تشاركيها العالم؟
    Sie erkennen die Notlage aber eilen nicht zu Hilfe. Warum nicht?" Open Subtitles أنت مدرك مدى ورطتها لكنك لم تساعدها , لماذا ؟
    Ich schlafe nicht mit dir und du willst wissen, Warum nicht. Open Subtitles انت تعلم انني لا انام معك وتريد ان تعلم لماذا
    Warum nicht Insekten essen? Also zuerst einmal, was sind Insekten? TED لماذا لا نأكل الحشرات؟ إذاً أولاً، ما هي الحشرات؟
    Ja, Warum nicht mal ein oder zwei Tage drüber schlafen. Open Subtitles أجل ، أجل ، لِمَ لا أجلس أفكر في الأمر ليومٍ أو أثنين ؟
    Warum nicht ein Pilot ohne Flugzeug? Open Subtitles كولونيل ؟ ولمَ لا يكون طيار بدون طائرة ؟
    und Warum nicht stochastische Verfahren, lineare Programmierung, oder Flüssigkeitssimulation? TED ولما لا العمليات العشوائية، البرمجة الخطية، أو محاكاة السوائل؟
    Das ist eine ziemlich eklige Bitte, aber ich wüsste nicht Warum nicht. Open Subtitles إنه طلب مقزّز للغاية، لكن لا أرى ما المانع.
    Ich sagte, ja, Warum nicht? Open Subtitles فقلت : نعم, بالتأكيد و لم لا ؟
    Warum nicht? Open Subtitles وما المانع ؟
    Wenn du so lange gewartet hast, Warum nicht noch ein paar weitere Minuten warten? Open Subtitles حسناً، لو كنتِ تنتظرين كل هذا الوقت، فلمَ لا تنتظري بضع دقائق إضافيّة؟
    Also, wenn Flavor Flav sich im Fernsehen eine Frau suchen kann, Warum nicht auch ich? Open Subtitles هذا كل ماأقوله إذا كانت النكهة تستطيع أن تفعلها ,لم ليس لى ؟
    Und Warum nicht Malaria auslöschen? TED ولماذا لا نقضي على الملاريا؟
    Genau. Warum nicht der abgelenkte Fahrer, der seine Familie getroffen hat? Open Subtitles صحيح، لما لم يستهدف السائق المشتت الّذي قتلَ عائلتَه ؟
    An irgendwas muss man glauben. Warum nicht an die Liebe? Open Subtitles عليك التصديق بشيء ما لما ليس حب؟
    Ich verstehe nicht. Warum nicht das Portal verwenden, um euch selbst aus der Kirche raus zu transportieren? Open Subtitles لستُ أفهم، لمَ لم تستخدموا مصفوفةَ البوّابة لتنقلوا أنفسكم من الكنيسة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus