- und zu tun, was getan werden muss. | Open Subtitles | -وفعل ما ينبغي أن يتم فعله .. |
- Und zu tun, was getan werden muss. | Open Subtitles | -وفعل ما ينبغي أن يتم فعله .. . |
Ich werde Gastgeber einer Benefizveranstaltung sein, einige meiner "elitären Freunde" einladen, und dann können Sie und ich ihnen helfen zu sehen, was getan werden muss. | Open Subtitles | ادعُ نخبة أصدقائي، ثم سأبيّن وإيّاك لهم ما يجب أن يتم. |
Ich werde nicht zulassen, dass er dich mir wegnimmt. Ich muss tun, was getan werden muss, Elena. | Open Subtitles | أنا لن أسمح له يأخذك بعيدا عني أنا ذاهب لفعل ما يجب أن يتم |
- Ausweichplan. Du musst da reingehen und tun, was getan werden muss. | Open Subtitles | عليك أن تذهب الى هناك و تقوم بما يجب القيام به |
Denn gegenwärtig dürfen die Politiker nicht das tun, was getan werden muss. | TED | لأنه في الوقت الحاضر السياسيون ليس لديهم الصلاحية للقيام بما يجب القيام به. |
Bürohengsten und Politikern das Rückgrat fehlt, zu tun, was getan werden muss. | Open Subtitles | الشعب يزيد الضغط, والساسة ضعفاء الشخصية للتعامل مع الأمور الواجبة |
Bürohengsten und Politikern das Rückgrat fehlt, zu tun, was getan werden muss. | Open Subtitles | الشعب يزيد الضغط, والساسة ضعفاء الشخصية للتعامل مع الأمور الواجبة |
Wenn Sie mir Ihre Anteile verkaufen, könnte ich die Kontrolle übernehmen, tun, was getan werden muss. | Open Subtitles | إذا كنت تبيع لي الأسهم الخاصة بك، أتمكن من السيطرة، وتفعل ما يجب القيام به. |
Also gehen Sie da raus und tun das, was getan werden muss. | Open Subtitles | لذا اخرج هناك، وأفعل ما يجب أن يتم فعله |
- was getan werden muss. | Open Subtitles | ما يجب أن يتم فعله |
Und ich dachte, ich will verdammt sein, wenn ich den Rest meines Lebens damit zubringe, mich für diese mürben Regierungen einzusetzen, um zu tun, was getan werden muss. | TED | وقلت في نفسي .. انا متعب سوف اقضي كل حياتي وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة كي تقوم بما يجب القيام به |
Du hast mich mal gebeten, dir zu vertrauen, um zu tun, was getan werden muss. | Open Subtitles | لقد طلبت منّي مرّة الوثوق بك للقيام بما يجب القيام به. |