Es gibt anscheinend nicht nur Hardliner in den Washingtoner Zirkeln und im Pentagon. | Open Subtitles | وذلك بسبب المتشددين لأستخدام القوة النووية في واشنطن والبنتاغون |
Im Jahr 2001 wurde das erste "Stop TB"-Partnerforum in Washington abgehalten, das in der Washingtoner Erklärung zur Beseitigung der Tuberkulose und der Einleitung des Weltweiten Plans zur Beseitigung der Tuberkulose resultierte. | UN | وفي عام 2001، أسفر المنتدى الأول لشركاء وقف السل المعقود في واشنطن العاصمة عن إعلان واشنطن لوقف السل، وتنفيذ الخطة العالمية لوقف السل. |
Doch die intellektuelle Basis dieses Arguments – das erstmals 2002 in einem von 13 Washingtoner Forschungsmitarbeitern der Fed verfassten Diskussionspapier vorgelegt wurde – ist im besten Falle wackelig. | News-Commentary | ولكن الأسس الفكرية التي تقوم عليها هذه الحجة ــ والتي عرضت لأول مرة في ورقة بحثية في عام 2002 بواسطة 13 عضواً في فريق بحثي تابع لبنك الاحتياطي الفيدرالي في واشنطن العاصمة ــ هشة في أفضل تقدير. |
Nach dem Zusammenbruch des Kommunismus schien Chávez’ Mischung von Antiamerikanismus und Staatsaktivismus nur noch exzentrisch zu sein. Zu freien Märkten und dem neoliberalen Washingtoner Konsens konnte es keine Alternative geben – so schien es zumindest. | News-Commentary | ولكن ماذا عن الطريق الثالث؟ في أعقاب انهيار الشيوعية، بدا مزيج شافيز الذي جمع بين معاداة الولايات المتحدة وتنشيط الدولة كحالة غريبة. إذ لم يكن هناك بديل للأسواق الحرة وإجماع الليبراليين الجدد في واشنطن ــ أو هكذا بدت الحال. |
...jedoch anders als die Washingtoner "Greater Middle East Initiative"... | Open Subtitles | ---على أى حال عكس واشنطون فالطموحات الشرق الأوسطية أكبر |
Die hochmütige Antwort einiger Washingtoner Insider lautet, dass die Chinesen sich nicht trauen würden, es darauf ankommen zu lassen. Wo sonst sollten sie schließlich ihr Geld anlegen? | News-Commentary | إن الاستجابة النبيلة التي سمعناها من المطلعين على الأمور في واشنطن هي أن الصينيين لن يتجرءوا على المخاطرة بمثل لعبة النهاية هذه. فأين على أية حال يستطيعون وضع رهاناتهم على الأصول في أي مكان آخر؟ وما الذي قد يدفعهم إلى المجازفة بخسارة هائلة في حافظتهم الهائلة التي تهيمن عليها أصول دولارية؟ |
Washingtoner und New Yorker Schwadronen ebenfalls. | Open Subtitles | طياري واشنطن ونيويورك استعدوا |
Washingtoner und New Yorker Schwadronen ebenfalls. | Open Subtitles | طياري واشنطن ونيويورك استعدوا |
- Washingtoner D.C. ist hinüber. | Open Subtitles | _ لقد دمرة مدينة واشنطن العاصمة |
Washingtoner Adresse. Wurde nicht als gestohlen gemeldet. | Open Subtitles | عنوانها بـ(واشنطن)، ولم يتم الإبلاغ عن سرقتها آنفاً. |
Er hatte einen Washingtoner Führerschein und Kennzeichen, wir versuchen immer noch die nächsten angehörigen zu kontaktieren. | Open Subtitles | إن رخصة قيادته ولوحات سيارته مسجلة بـ(واشنطن)، لذا فنحن لا زلنا نحاول الإتصال بشخص على قرابة به. |
Das Problem besteht nicht allein in aufstrebenden Märkten wie Indonesien, Mexiko und Brasilien, wo die herrschende Linke es nicht geschafft hat, eine brauchbare Alternative zum viel gescholtenen „Washingtoner Konsens“ wirtschaftlicher Liberalisierung zu finden. Dasselbe Phänomen ist auch in vielen reichen Ländern erkennbar. | News-Commentary | والمشكلة هنا لا تقتصر على الأسواق الناشئة مثل إندونيسيا، والمكسيك، والبرازيل حيث فشل اليسار المهيمن في إيجاد بديل صالح لـِ "إجماع واشنطن" للتحرير الاقتصادي الذي نال قدراً كبيراً من الذم والقدح. حيث أننا نستطيع أن نرى نفس الظاهرة في العديد من الدول الغنية أيضاً. |
Jo, Meg, ein Telegramm vom Washingtoner Hospital. | Open Subtitles | انها برقيه... من مشفى واشنطن. |
Ich habe ein Gesuch eingereicht, dass ich dem Washingtoner Pressekorps zugeteilt werde. | Open Subtitles | قدمت طلب لنقلي لصحافة (واشنطن) |
In aktuellen Meinungsumfragen arbeitet sich Clintons Hauptkonkurrent Bernie Sanders, der sich stolz Sozialist nennt, immer stärker an sie heran – und hat sie in einigen Bundesstaaten bereits überholt. Wie Corbyn strahlt er Authentizität aus – ein Politiker, der im Gegensatz zu den formelhaft redenden Profis des Washingtoner Politbetriebes sagt, was er denkt. | News-Commentary | في استطلاعات الرأي الحديثة، اقترب منافسها الرئيسي بيرني ساندرز، الذي يتفاخر بإطلاق مسمى الاشتراكي على نفسه، منها على نحو متزايد ــ ويتقدم عليها فعلياً في بعض الولايات. ومثله كمثل كوربين، تحيط به أجواء الأصالة ــ فهو السياسي الذي لا يكتم ما يفكر فيه، على النقيض من المحترفين المنتمين إلى التيار السائد في واشنطن. |
Allgemeiner ausgedrückt: Viele der Strategien (insbesondere jene, die mit dem neoliberalen „Washingtoner Konsens“ verknüpft sind), die den Entwicklungsländern mit dem noblen Ziel aufgezwungen werden, die Effizienz der Ressourcenallokation zu steigern, hemmen heute tatsächlich das Wachstum und führen daher langfristig zu einem geringeren Lebensstandard. | News-Commentary | وبشكل أكثر عموما، فإن العديد من السياسات (وخاصة تلك التي ترتبط بما يسمى "إجماع واشنطن") التي فُرِضَت على البلدان النامية انطلاقاً من الهدف النبيل المتمثل في تعزيز كفاءة تخصيص الموارد اليوم تعمل في واقع الأمر على إعاقة التعلم، وتؤدي بالتالي إلى انخفاض مستويات المعيشة في الأمد البعيد. |
Man war mehr am politischen Übergangsprozess und der Umsetzung des Washingtoner Konsenses interessiert. Entsprechend wurden soziale Probleme vernachlässigt und die Anstrengungen auf die Reform der politischen und wirtschaftlichen Systeme konzentriert. | News-Commentary | يكمن جزء من المشكلة في الكيفية التي تحاول بها حكومات أميركا الوسطى مواجهة الظاهرة. فلسنوات طويلة تجاهل المسئولون ببساطة مشكلة العصابات الناشئة، حيث كانوا أكثر اهتماماً بعملية التحول السياسي ووضع إجماع واشنطن موضع التنفيذ. ونتيجة لهذا فقد أغفلوا المشاكل الاجتماعية وكرسوا طاقاتهم لإصلاح أنظمتهم السياسية والاقتصادية. وبطبيعة الحال فقد أدى هذا الإهمال إلى إضعاف المؤسسات الاجتماعية. |
Das Frustrierende ist, dass wir quälend kurz vor dem Abschluss eines Abkommens stehen, das laut dem Washingtoner Peterson Institute for International Economics globale wirtschaftliche Gewinne in Höhe von 300 bis 700 Milliarden US-Dollar pro Jahr erzeugen würde. Doch um diese Gewinne zu verwirklichen, müssen wir das Abkommen abschließen. | News-Commentary | ولكن ما يبعث على الإحباط هنا هو أننا أصبحنا قاب قوسين أو أدنى من إتمام الاتفاق الذي من شأنه ـ طبقاً لمعهد بيترسون للاقتصاد الدولي الذي يتخذ من واشنطن مقراً له ـ أن يعود بفوائد اقتصادية عالمية تعادل ما يتراوح بين ثلاثمائة إلى سبعمائة مليار دولار سنوياً. ولكن لكي نجني هذه الفوائد، فيتعين علينا أولاً إتمام الاتفاق. وينبغي للمؤتمر الوزاري المقبل أن يشير إلى أننا أصبحنا مستعدين لتحقيق هذه الغاية. |
- Lehman, Washingtoner Justizbehörde. | Open Subtitles | (ترافيس ليمان) ، قسم واشنطن |
Mehr als ein Jahrzehnt lang hat Chinas atemberaubendes Wachstum einen bemerkenswerten Preisboom angetrieben, der die Politik in den rohstoffexportierenden Schwellenmärkten von Russland bis Argentinien hat gut aussehen lassen. Man erinnere sich, wie die Argentinier dem marktfreundlichen „Washingtoner Konsens“ zugunsten eines interventionistischen „Konsens von Buenos Aires“ eine Nase drehen konnten? | News-Commentary | أما حالة عدم اليقين بشأن النمو في الصين فهي أكثر جوهرية. فلأكثر من عقد من الزمان ساعد النمو المذهل في الصين في تغذية الطفرة غير العادية في الأسعار والتي كانت سبباً لامتداح وإطراء صناع السياسات في كل الأسواق الناشئة المصدرة للسلع الأساسية، من روسيا إلى الأرجنتين. ويحضرني هنا كيف كان بوسع الأرجنتينيين أن يتعاملوا بتجاهل وازدراء مع "إجماع واشنطن" الداعم للسوق لصالح "إجماع بوينس آيرس" الداعم للتدخل؟ |
den 27. Januar, 19 Uhr nach Washingtoner Zeit. | Open Subtitles | سيبدأ في السابعة مساءً هذا السبت * (الموافق 27 يناير بتوقيت (واشنطون |