"webseiten" - Traduction Allemand en Arabe

    • موقع
        
    • مواقع
        
    • المواقع
        
    • إنشاء صفحات
        
    • صفحات الويب
        
    • الصفحات على الإنترنت
        
    • صفحات الإنترنت
        
    Und Jugend-Ligen haben Webseiten auf die man gehen kann. Open Subtitles ورابطات الشباب لديها موقع على شبكة الإنترنت يمكنكَ الدخول إليه
    Seitdem phisht er auf den Webseiten vermisster Personen. Open Subtitles منذ ذلك الحين، و هو يُحاول أقتفاء أثره عن طريق موقع ألكتروني مُزيف للمفقودين.
    Webseiten der Vereinten Nationen UN موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت
    Wenn man den Namen Hannah Ronson googelt, landet man auf lauter falschen Webseiten. Open Subtitles وعندما تضع اسم هانا رونسون في قوقل سيأخذك ذلك لعدة مواقع مزيفة
    Ja, wir haben die Disclaimer auf diesen Escort Webseiten auch gelesen. Open Subtitles نعم,لقد قرأنا ورقة الشروط القانونية على مواقع الدعارة تلك أيضا
    In der Highschool mochte ich Englisch, Mathe und Kunst und erstellte Webseiten. Und ich spielte Gitarre in der Punk-Band "Frustrated Telephone Operator". TED في المدرسة الثانوية أحببت الإنجليزية والرياضيات والفن وإنشاء مواقع الإنترنت وقد لعبت الغيتار في فرقة مغفلة تدعى عامل الهاتف المحبط.
    Wenn das der Fall ist, dann such ich dir lieber ein paar Webseiten im Internet raus. Open Subtitles لإنني أستطيع أن أدلّك على بعض المواقع على شبكة الإنترنت، إن كان هذا ما تريده
    37. legt dem Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen nahe, auch weiterhin Webseiten in den Ortssprachen zu erstellen, legt auȣerdem der Hauptabteilung Presse und Information nahe, die notwendigen Ressourcen und technischen Einrichtungen zur Verfügung zu stellen, und legt ferner den Gaststaaten nahe, den Bedürfnissen der Informationszentren entgegenzukommen; UN 37 - تشجع شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على مواصلة إنشاء صفحات على الإنترنت باللغات المحلية، وتشجع إدارة شؤون الإعلام على توفير الموارد والتسهيلات التقنية اللازمة، وتشجع البلدان المضيفة على تلبية احتياجات مراكز الإعلام؛
    "Webseiten ziehen streikende Autoren an: Betreiber von Seiten wie MyDamnChannel.com könnten von Streitigkeiten mit den Gewerkschaftsvertretern profitieren." TED "مواقع الإنترنت تجذب الكتاب المضربين". "مشغلي موقع MyDamnChannel.com قد يستفيدون من النزاعات العمالية"
    7. bekräftigt die Notwendigkeit, die technische Infrastruktur der Hauptabteilung Presse und Information kontinuierlich auszubauen, um ein breiteres Publikum zu erreichen und die Webseiten der Vereinten Nationen zu verbessern; UN 7 - تعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام بصورة مستمرة، سعيا إلى توسيع نطاق التوعية التي تقوم بها، وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    72. bekräftigt Abschnitt IX Ziffer 2 ihrer Resolution 59/276 vom 23. Dezember 2004 betreffend Vorschläge zum Ausbau der Webseiten der Vereinten Nationen; UN 72 - تؤكد من جديد الفقرة 2 من الجزء التاسع من قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن مقترحات تعزيز موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    Eine systemweite Website für Rechtsstaatlichkeit, die auch ein elektronisches Archiv umfasst, wird als zentrale Informations- und Bildungsressource ein Portal für die einschlägigen Webseiten des Systems der Vereinten Nationen bilden. UN إن وجود موقع على شبكة الإنترنت ومستودع إلكتروني في مجال سيادة القانون، تابعين لمنظومة الأمم المتحدة بكاملها، سيشكل موردا مركزيا دعائيا وتعليميا يعمل كوصلة بوابية لمواقع الشبكة المتعلقة بسيادة القانون التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Die Mitglieder des Sicherheitsrats ermutigen den Ratspräsidenten, eine gestraffte vorläufige Vorschau auf das monatliche Arbeitsprogramm auf den Webseiten des Rates zu veröffentlichen, nachdem es an die Ratsmitglieder verteilt wurde. UN 37 - يشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على أن ينشر على موقع المجلس على الإنترنت بيانا شهريا أوليا مبسطا عن برنامج العمل المتوقع للمجلس، وذلك بمجرد توزيعه على أعضاء المجلس.
    Nehmen wir den Bereich Transparenz, hier ist eine meiner liebsten Webseiten, das "Surrey Accountability Portal" (das "Rechenschaftsportal" von Surrey). TED إذا ما أخذنا في الشفافية ، وهذا هو واحد من مواقع الشبكة المفضلة لدي، بوابة سورري للمساءلة
    Und zwar habe ich meinen Computer genutzt, um Webseiten mit nackten Frauen zu besuchen. Open Subtitles وذلك لأنّني استخدمت حاسوبي لزيارة مواقع بذيئة لنساء عاريات
    Wenn Sie Vagina sehen wollen, gibt es dafür Webseiten. Open Subtitles إذا كنت تريد النظر إلى أعضاء تناسلية أنثوية فهناك مواقع إلكترونية مخصصة لذلك
    Er besuchte vor Kurzem drei Dschihad Webseiten. Open Subtitles لقد زار مؤخرا ثلاث مواقع إلكترونية للجهاد.
    Weißt du, es gibt ganze Webseiten, die sich mit dem hier beschäftigen. Open Subtitles أتعلمين؟ لديهم مواقع إلكترونية مكرسة لهذا
    Manager und Chefs tun oft so, als wären die größten Ablenkungen bei der Arbeit Dinge wie Facebook und Twitter und Youtube und andere Webseiten. Tatsächlich gehen sie so weit und sperren diese Seiten im Büro. TED الآن , المديرين وأصحاب العمل كثيرا ما تعتقد أن الاضطرابات الحقيقية في العمل بسبب أشياء مثل الفيسبوك وتويتر ويوتيوب وغيرها من المواقع. في واقع الأمر , ان الأمر سينتهي بحظرها في العمل.
    Das ist deshalb wichtig, weil man nur durch das Anschauen von Webseiten in dieser Art und Weise, den ganzen Internet-Verlauf auf die gleiche Art und Weise betrachten kann. TED الآن ما يجعل هذا مهما هو ان ، بمجرد عرض صفحات الويب بهذه الطريقة ، أستطيع أن أعرض كامل تاريخ التصفح بالطريقة نفسها.
    Es gibt 66 Billionen Links zwischen den Webseiten auf der Welt. TED وهناك 55 تريلليون رابط بين كل الصفحات على الإنترنت في العالم.
    In diesen Büchern steht viel mehr als auf Ihren tollen Webseiten. Open Subtitles هذه الكتب تقول أكثر مما تجدينه مكتوباً على صفحات الإنترنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus