"wechselkursen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الصرف
        
    • صرف
        
    Dagegen ist die Finanzkrise kaum als Werbung für eine Erweiterung von festen Wechselkursen zu gebrauchen. Die Länder an der Peripherie der Eurozone, wie Griechenland, Portugal, Irland und Spanien, fanden sich plötzlich an den Marterpfahl der Gemeinschaftswährung gefesselt und konnten sich keine Wettbewerbsvorteile durch eine Abwertung des Wechselkurses verschaffen. News-Commentary وعلى النقيض من ذلك، لم تكن الأزمة العالمية بمثابة الإعلان عن التوسع في نظام أسعار الصرف الثابتة. ذلك أن البلدان الواقعة على محيط منطقة اليورو، بما في ذلك اليونان والبرتغال وأيرلندا وأسبانيا، وجدت نفسها معلقة على سارية العملة الموحدة، وعاجزة عن اكتساب القدرة التنافسية من خلال خفض أسعار صرف عملاتها.
    - Soviel bei den gegenwärtigen Wechselkursen. Open Subtitles هذا باسعار الصرف الحالية
    Anpassungen der realen Wechselkurse innerhalb einer Währungsunion oder unter Ländern mit festen Wechselkursen können durch Inflationsgefälle stattfinden. Der reale Wert des chinesischen Renminbi beispielsweise ist im Vergleich zum US-Dollar beträchtlich gestiegen, trotz begrenzter Änderungen des nominalen Wechselkurses, da Chinas inländische Preise schneller gestiegen sind als die Preise in den Vereinigten Staaten. News-Commentary ومن الممكن أن يتم تعديل أسعار الصرف الحقيقية داخل الاتحاد النقدي، أو بين الدول التي تحافظ على أسعار صرف ثابتة، من خلال فروق التضخم. فقد ارتفعت القيمة الحقيقية للرنمينبي الصيني، على سبيل المثال، بشكل كبير نسبة إلى الدولار الأميركي، على الرغم من التغييرات المحدودة في أسعار الصرف الاسمية، لأن الأسعار المحلية في الصين ارتفعت بسرعة أكبر من ارتفاعها في الولايات المتحدة.
    Heute haben die meisten Schwellenländer nicht nur niedrige Staatsschulden, sie scheinen sich auch flexiblen Wechselkursen verschrieben zu haben und über Banken mit guter Kapitalausstattung zu verfügen, während das Fremdwährungsrisiko durch Regulierung begrenzt ist. Warum waren sie dann so anfällig? News-Commentary واليوم، لم تعد أعباء الديون العامة في أغلب البلدان الناشئة منخفضة فحسب، بل ويبدو أيضاً أنها ملتزمة بأسعار صرف مرنة، وأن بنوكها جيدة التمويل وخاضعة لقواعد تنظيمية تحد من تعرضها للنقد الأجنبي. لماذا إذن كان كل ذلك الضعف؟
    Zunächst vergrößert diese Praxis tendenziell die Abstände zwischen den Wechselkursen, da die Anleger die Währung, in der sie den Kredit aufnehmen, verkaufen, um ihre Papiere zu erwerben. Dadurch wird ein Anreiz für eine noch höhere Verschuldung geschaffen, weil der Realwert des Kredits zum Zeitpunkt seiner Fälligkeit dann wahrscheinlich niedriger liegt. News-Commentary عندما تكون أسعار الصرف مستقرة ويمكن التنبؤ بها، تكون تجارة المناقلة آمنة نسبيا. ولكن نادراً ما تكون هذه هي الحال. فبادئ ذي بدء، تميل هذه الممارسة إلى دفع أسعار الصرف إلى المزيد من التباعد، حيث يبيع المستثمرون العملة التي اقترضوا بها لتنفيذ مشترياتهم. وهذا من شأنه أن يخلق الحافز لتحمل المزيد من الديون، لأن القيمة الحقيقية للقرض من المرجح أن تصبح أقل عندما يحين وقت سداده.
    Natürlich reden wir im Falle Deutschlands über Überschüsse und nicht über Defizite. Und obwohl die Überschüsse 6% vom deutschen Volkseinkommen übersteigen und damit in derselben Größenordnung zu liegen scheinen wie die Defizite der USA im Vorfeld der Krise, muss man sich vergegenwärtigen, dass die deutsche Volkswirtschaft nicht einmal ein Viertel der Größe der US-Volkswirtschaft hat (zu aktuellen Wechselkursen). News-Commentary وفي حالة ألمانيا فإننا نتحدث بطبيعة الحال عن الفائض وليس العجز. وبرغم أن الفائض يتجاوز 6% من الدخل الوطني الألماني وقد يبدو وكأن حجمه مماثل لعجز الولايات المتحدة قبل الأزمة، فينبغي لنا أن نتذكر أن حجم الاقتصاد الألماني أقل من ربع اقتصاد الولايات المتحدة (وفقاً لأسعار الصرف في السوق).
    Es kommt dazu, dass die Zentralbanken heute routinemässig die Verantwortung für alle Preise mit Ausnahme der Verbraucherpreise weit von sich weisen und damit übersehen, dass sich der Geldwert in allen Preisen spiegelt, also auch in denjenigen für Rohstoffe, Immobilien, Aktien, Anleihen und, vielleicht am wichtigsten, in den Wechselkursen. News-Commentary وعلاوة على ذلك، يفهم أهل الاقتصاد التضخم الآن باعتباره ارتفاعاً في أسعار المستهلك، وليس انحداراً لقيمة النقود نتيجة لزيادة مفرطة في المعروض من النقود. وما يزيد الطين بلة أن البنوك المركزية تتنكر على نحو متزايد لمسؤوليتها عن أي أسعار غير أسعار المستهلك، فتتجاهل حقيقة مفادها أن قيمة النقود تنعكس في كل الأسعار، بما في ذلك السلع الأساسية، والعقارات، والأسهم، والسندات، وربما الأكثر أهمية، أسعار الصرف.
    Der Markt war zuletzt besonders brutal gegenüber Ländern, die erhebliche fortlaufende Leistungsbilanzdefizite finanzieren müssen – wie Brasilien, Indien, Südafrika und Indonesien. Glücklicherweise bietet eine Kombination aus flexiblen Wechselkursen, hohen Devisenreserven, einer besseren Geldpolitik und einer Abkehr von der Schuldenaufnahme in ausländischer Währung ein gewisses Maß an Schutz. News-Commentary كانت السوق وحشية بشكل خاص في التعامل مع البلدان التي تحتاج إلى تمويل عجز كبير في الحساب الجاري، مثل البرازيل والهند وجنوب أفريقيا وإندونيسيا. ومن حسن الحظ أن مزيجاً من أسعار الصرف المرنة والخدمات الدولية القوية والأنظمة النقدية المحسنة والتحول بعيداً عن الديون بالعملات الأجنبية من شأنه أن يوفر قدراً من الحماية.
    Im Wirtschaftsleben ist das Verhältnis zwischen Schulden und Einkommen eine bekannte Schwelle, die sich mit Wechselkursen verändern kann. Schwelleneffekte wurden überdies in den Bereichen Arbeitskräfteangebot, Transportdienstleistungen und anderen entscheidenden Faktoren für das Wohlergehen von Unternehmen gefunden. News-Commentary والعتبات تحدث أيضاً في الأنظمة الاجتماعية: ولنتأمل هنا التقليعات، أو بشكل أكثر جدية السلوك المشاغب بين الحشود. وفي عالم الشركات، تشكل نسبة الدين إلى الدخل عتبة معروفة، والتي من الممكن أن تتحرك بما يتماشى مع أسعار الصرف. وكان تأثير العتبات ملحوظاً أيضاً في المعروض من العمالة، وخدمات النقل، وغير ذلك من محددات رفاهة الشركات.
    Die Inflationsrate nahm tatsächlich ab, doch war der reale Wechselkurs schnell überbewertet. Zusammen mit exogenen Schocks und schwerwiegenden Rezessionen machte dies die Systeme mit festen Wechselkursen unhaltbar, zuerst in Mexiko, später in Brasilien und dann mit spektakulären Folgen in Argentinien. News-Commentary والواقع أن نتيجة هذه التجارب تذكر المرء بالمقولة الحزينة: "كانت العملية ناجحة ولكن المريض توفي". فقد انخفضت معدلات التضخم بالفعل؛ ولكن سرعان ما أصبح سعر الصرف الحقيقي مبالغاً في تقديره. ولقد أدى هذا، إلى جانب الصدمات الخارجية وفترات الركود الحادة، إلى تعذر الحفاظ على ثبات أسعار الصرف، أولاً في المكسيك، ثم في البرازيل، وأخيراً في الأرجنتين.
    CAMBRIDGE – Die Strategie der „quantitativen Lockerung“, die die US-Notenbank Federal Reserve beschlossen hat, lässt den Wert des Dollars im Verhältnis zu anderen Währungen mit freien Wechselkursen absinken. Doch was bedeutet die neue Strategie der Fed für einen der wichtigsten Wechselkurse von allen – den zwischen Renminbi und Dollar und anderen Währungen? News-Commentary كمبريدج ـ إن سياسية "التيسير الكمي" التي ينتهجها بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي تعمل على خفض قيمة الدولار نسبة إلى العملات الأخرى ذات سعر الصرف المعوم. ولكن ماذا تعني سياسة بنك الاحتياطي الفيدرالي الجديدة هذه فيما يتصل بواحد من أكثر أسعار الصرف أهمية على الإطلاق ـ أي سعر صرف الرنمينبي (عملة الصين) في مقابل الدولار وغيره من العملات؟
    In den letzten zehn Jahren ist man den in dieses Mandat gesetzten Erwartungen allerdings nicht gerecht geworden. Manche Schwellenökonomien gaben den Wechselkurs ihrer Währungen nicht frei, sondern hielten weiter an unterbewerteten Wechselkursen fest, um ihre Exporte zu stützen und Reserven als eine Art Versicherung für Krisenzeiten aufzubauen. News-Commentary ولكن على مدى العقد الماضي، لم ينجح الصندوق في تلبية التوقعات التي صاحبت ذلك التكليف. ذلك أن بعض البلدان لم تسمح بتعويم عملاتها، واستمرت بدلاً من ذلك في تثبيتها عند سعر صرف أقل من قيمتها الحقيقية من أجل تعزيز صادراتها وتكديس احتياطيات من العملة الأجنبية كشكل من أشكال التأمين في أوقات الأزمات.
    Kanada, Australien und Neuseeland, entwickelte Volkswirtschaften mit flexiblen Wechselkursen, wollen keine Währungsmanipulation fördern. Chile, ein Land mit mittlerem Einkommen, das seit langem eine solide und verantwortungsvolle makroökonomische Politik verfolgt, ist kein Befürworter von Währungsmanipulation. News-Commentary إن كندا وأستراليا ونيوزيلندا، وهي من الاقتصادات المتقدمة التي تتبنى أسعار صرف معومة، لا تريد تشجيع التلاعب بالعملة. وشيلي، وهي الدولة ذات الدخل المتوسط التي تتبنى منذ فترة طويلة سياسات سليمة ومسؤولة في التعامل مع الاقتصاد الكلي، لا تحبذ التلاعب بالعملة. وهناك الكثير الذي قد تخشاه بلدان مثل المكسيك وبيرو من تحول بلدان أخرى إلى التلاعب بالعملة مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus