Ein Weckruf für die EZB | News-Commentary | نداء تنبيه للبنك المركزي الأوروبي |
Das Wolfowitz-Debakel sollte ein Weckruf für die Weltbank sein: Sie darf sich nicht länger von der Ideologie leiten lassen. | News-Commentary | إن مأساة وولفويتز لابد وأن تكون بمثابة رسالة تنبيه للبنك الدولي: فلم يعد من الممكن أن تهيمن الإيديولوجيات على هذه المؤسسة العالمية. وإذا ما أدرك القائمون على البنك هذه الحقيقة فلسوف يكون بوسع البنك الدولي أن يعود إلى حمل الرسالة الجريئة التي تأسس من أجلها، والتي تتلخص في نشر الرخاء في كافة أنحاء العالم. |
Ich kannte den Mann. Übrigens, das sage ich Ihnen, diese Kugel war wie ein Weckruf für mich, Rudy. | Open Subtitles | على أيّة حال، سأخبرك، تلك الرصاصة كانت بمثابة نداء إيقاظ بالنسبة لي يا (رودي) |
Die bevorstehenden Europawahlen könnten der dringend notwendige Weckruf für die proeuropäischen Parteien sein. Es ist ein Glück für sie, dass es eine überzeugende Möglichkeit gibt, die essenziell französische Besorgnis über die Gefahren der Ungleichheit mit der essenziell deutschen Besorgnis über die übermäßige Verschuldung der öffentlichen Haushalte zu verbinden. | News-Commentary | وقد تعمل انتخابات البرلمان الأوروبية المقبلة بمثابة نداء الإيقاظ الذي تحتاج إليه الأحزاب المؤيدة لأوروبا بشدة. ومن حسن حظ هذه الأحزاب أن هناك طريقة مقنعة للجمع بين التخوفات الفرنسية في الأساس بشأن مخاطر التفاوت والتخوفات الألمانية بشأن الديون العامة المفرطة. ومن المرجح لهذا السبب أن تصبح ضرائب الثروة الأساس لاصطفاف سياسي جديد في أوروبا. |
Die Erfolge der Säkularisten waren ein Weckruf für die Islamisten, und am 29. Juli reagierten sie en masse. Dominierende islamistische Kraft des Landes scheint freilich nicht länger Ägyptens Muslim-Bruderschaft der alten Schule mit all ihren Gruppierungen, Tendenzen und Ablegern zu sein. | News-Commentary | وكانت المكاسب التي حققها العلمانيون بمثابة نداء تحذير للإسلاميين، فاستجابوا بتعبئة حشود حاشدة في التاسع والعشرين من يوليو/تموز. ولكن جماعة الإخوان المسلمين التي تنتهج خطاً قديما، بكل فصائلها واتجاهاتها وفروعها، لم تعد تبدو بوصفها القوة الإسلامية المهيمنة في البلاد، بعد أن تحدى السلفيون الهيمنة التقليدية لجماعة الإخوان المسلمين. |