"wege finden" - Traduction Allemand en Arabe

    • إيجاد طرق
        
    • تجد السبل
        
    • إيجاد السبل
        
    • سبلا ووسائل
        
    • نجد طرق
        
    Und da der Februar naht, müssen wir Wege finden, um gegen Frostbeulen zu kämpfen. Open Subtitles ومع اقتراب فبراير نحن بحاجة إلى إيجاد طرق لمحاربة قضمة الصقيع
    Wir müssen Wege finden, um das zu ermöglichen. TED نحتاج إلى إيجاد طرق لجعل ذلك ممكناً.
    China, Japan und Indien waren bisher noch nie alle zur gleichen Zeit stark. Sie müssen heute Wege finden, ihre Interessen in Asien miteinander in Einklang zu bringen, damit sie friedlich miteinander auskommen und erfolgreich sein können. News-Commentary لم يسبق من قبل قط أن كانت الصين واليابان والهند جميعها قوية في نفس الوقت كما هي الحال اليوم . والآن يتعين على هذه البلدان أن تجد السبل اللازمة للتوفيق بين مصالحها في آسيا على النحو الذي يمكنها من التعايش السلمي والازدهار.
    Hier ist vor allem sein stetig sinkendes Angebot an Arbeitskräften zu nennen, das durch außergewöhnlich niedrige Geburtenraten und einen tief verwurzelten Widerstand gegen Zuwanderung aus dem Ausland bedingt ist. Außerdem muss das Land Wege finden die Produktivität der Arbeitskräfte zu erhöhen, die ihm zur Verfügung stehen. News-Commentary ولكن من المؤسف رغم صمود اليابان حتى الآن أنها ما زالت تواجه تحديات عميقة. فأولاً وقبل كل شيء، هناك مسألة المدد المتزايد الانخفاض من العمالة نتيجة لمعدلات المواليد المنخفضة إلى حد غير عادي والمقاومة العنيدة لهجرة الأجانب إلى اليابان. كما يتعين على البلاد أيضاً أن تجد السبل اللازمة لتعزيز إنتاجية عمالها.
    Der erste Schritt dazu, etwas von dem Wert der eigenen Daten wiederzuerlangen, besteht darin, diese Informationen nicht als ein Nebenprodukt anzusehen, sondern als ein wertvolles Gut. An diesem Punkt können Internetnutzer Wege finden, Kontrolle über ihre eigenen Kreationen zu erlangen. News-Commentary غير أن هذه الحال ليست دائمة بالضرورة. وتتلخص أول خطوة نحو استعادة بعض القيمة الكامنة في بياناتنا الخاصة في النظر إلى هذه المعلومات باعتبارها أصلاً وليس منتجاً ثانويا. وعند تلك النقطة، يصبح بوسع مستخدمي الإنترنت إيجاد السبل للتحكم في إبداعهم.
    Wir müssen Wege finden, die politische Polarisation zu verhindern, die im zwanzigsten Jahrhundert zum Aufstieg – kommunistischer und faschistischer – totalitärer Systeme geführt haben. Zum Glück ist dies möglich. News-Commentary ويتعين علينا الآن إيجاد السبل اللازمة لمنع الاستقطاب السياسي الذي أدى إلى نشوء الأنظمة الشمولية ــ الشيوعية والفاشية ــ في القرن العشرين. ومن حسن الحظ أن هذا أمر ممكن. فقد نشأت الشيوعية والفاشية وتأصلت في مجتمعات أجهزت الحروب على روحها المعنوية، ولهذا السبب لابد الآن من اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لمنع اندلاع الحروب.
    Außerdem müssen wir bessere Mittel und Wege finden, um konfliktbetroffene Bevölkerungsgruppen in die Entscheidungen einzubinden, die ihr eigenes Leben berühren, und uns in dieser Hinsicht um mehr Partizipation und Rechenschaftspflicht bemühen. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن أجد سبلا ووسائل أفضل لإشراك السكان المتأثرين بالصراعات في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم وأن أعمل جاهدا على زيادة المشاركة والمساءلة في هذا الصدد.
    Wir müssen Wege finden, die damit verbundenen Probleme zu lösen, denn diese Dinger sind so kompliziert. TED يجب ان نجد طرق لحل المشاكل حول هذا الموضوع لان هذه الاشياء معقدة لدرجة انها
    Ich schlage nicht vor, Kriminelle mit Superkräften auszustatten, aber wir müssen Wege finden, Joe und anderen zu helfen, ihr Gehirn und ihr Verhalten zu verändern, zu ihrem Vorteil und zum Vorteil von uns allen. TED لكنني لا أقترح هنا أن نمنح المجرمين قدرات خارقة، بل أريد أن أشير إلى أننا في حاجة إلى إيجاد طرق لتمكين جو وأمثاله من تغيير أدمغتهم وبالتالي سلوكياتهم، لصالحهم الشخصي ولصالحنا جميعاً.
    Wir müssen Wege finden, unseren Spielraum zu vergrößern. TED لذا يجب علينا إيجاد طرق لتوسيع نطاقنا.
    Maura sagte eben, dass... dass ich Wege finden sollte, Stress abzubauen, also... Open Subtitles قالت (مورا)... أنه يجدر بي إيجاد طرق لتخفيف الضغط، لذلك...
    Es war immer klar, dass die chinesische Regierung der Forderung Googles, sie solle die Internetzensur aufgeben, nicht nachkommen würde. Die chinesischen Behörden werden ohne Zweifel Wege finden, um die von Google angebotenen Dienste zu ersetzen – zu einem gewissen Preis, und vielleicht etwas weniger effizient, doch das Internet wird in China weiter gefesselt bleiben. News-Commentary بيد أن الواقع أكثر تعقيداً من ذلك. فالحكومة الصينية ما كانت لتذعن أبداً لمطالبة جوجل إياها بإلغاء الرقابة على الإنترنت. ومن المؤكد أن السلطات الصينية سوف تجد السبل للاستعاضة عن الخدمات التي كانت جوجل توفرها لها ـ ببعض التكاليف، وقد يشتمل الأمر على خسارة بعض الكفاءة، ولكن شبكة الإنترنت سوف تظل مقيدة في الصين.
    Also wie können wir Wege finden, dass sich aus Streitgesprächen etwas Positives ergibt? TED فكيف يمكننا أن نجد طرق لجعل المناقشات تثمر بشيء إيجابي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus