"wegen aids" - Traduction Allemand en Arabe

    • الإيدز
        
    Und keine Menschenseele in diesem Gebiet wurde wegen AIDS oder Tuberkulosis behandelt. TED ولا توجد ولا روح واحدة في المنطقة تم علاجها من الإيدز أو السُل.
    Innerhalb der ersten 18 Monate passierte Folgendes: Wir erhöhten die Zahl der Menschen, die wegen AIDS behandelt werden, von Null auf 2000. TED خلال أول 18 شهر، حدثت هذه الاشياء: ذهبنا من صفر لحوالي ألفين شخص يتم علاجهم من الإيدز.
    Nach dem jüngsten Report on the Global HIV/Aids Epidemic (Bericht über die weltweite HIV/Aids-Epidemie), der im Juni 2000 von dem Gemeinsamen Programm der Vereinten Nationen für HIV/Aids herausgegeben wurde, kam es 1999 zu 5,4 Millionen Neuinfektionen, und die Zahl der wegen AIDS verwaisten Kinder stieg auf 13,2 Millionen an. UN وطبقا لأحدث تقرير بشأن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في العالم، صادر عن برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز في حزيران/يونيه 2000، بلغ عدد الإصابات الجديدة بالوباء في عام 1999 5.4 ملايين نسمة، بينما بلغ عدد الأطفال الذين تسبب الإيدز في تيتمهم 13.2 مليونا.
    Medizinische Anthropologen wie Paul Farmer, der wegen AIDS in Haiti tätig war, nennt das strukturelle Gewalt. Strukturell deshalb, weil Ungerechtigkeiten verwurzelt sind, in der politischen und wirtschaftlichen Organisation unserer sozialen Welt, und häufig auf eine Weise, die unsichtbar bleibt für jene mit Privilegien und Macht; Und Gewalt ist wegen ihrer Auswirkungen -- vorzeitiger Tod, Leiden, Krankheit -- gewaltsam. TED علماء الانثروبولوجيا الطبية مثل بول فارمر، والذي قام بدراساته على الإيدز في هايتي، يُسمّي هذا العنف الهيكلي: هيكلي لأن الإساءات كامنة في التنظيم على المستوى الإقتصادي والسياسي في عالمنا الاجتماعي، وغالبا بطرق غير مرئية لذوي الامتيازات والسلطة، وبما أن العنف هو انعكاس-- فحالات الوفاة المبكرة والمعاناة والمرض-- هي نوع من العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus