"wegen diesem" - Traduction Allemand en Arabe

    • بسبب ذلك
        
    • وبسبب هذا
        
    • بسبب هذه
        
    • بفضل هذا
        
    • بسبب هذا
        
    Schaut nur! 27 Stiche wegen diesem Drecksack! Open Subtitles أُنظروا إلى رأسي ، 27 غرزة بسبب ذلك الوغد
    Spike, musst du nicht los, wegen diesem Ding? Open Subtitles سبايك , ألم يكن من المفترض عليك الخروج الآن بسبب ذلك الشيئ؟
    Alter, die ganze Scheiße nur wegen diesem Penner. Wer zur Hölle war der Typ? Open Subtitles تلك المشاكل كلّها بسبب ذلك السافل، من كان؟
    Mir ist aufgefallen, dass viele Paare im unmittelbaren Nachspiel einer Affäre, wegen diesem neuen Chaos, das zu einer neuen Ordnung führen kann, tiefgründige Gespräche voller Ehrlichkeit und Offenheit haben, die sie in Jahrzehnten nicht hatten. TED لاحظت أن الكثير من الأزواج في أعقاب علاقة غرامية موازية للزواج، وبسبب هذا الاضطراب الجديد الذي قد يقود نحو نظام جديد ستكون محادثاتهم عميقة كلّها أمانة وانفتاح لم تكن فيهم منذ عقود
    Es ist wegen diesem Schuhgeschäft. Open Subtitles وبسبب هذا محل لبيع الاحذية.
    Ich versuchte nicht wegen diesem Job erschossen zu werden. Open Subtitles إنّي لا أسعَ للتعرّض لطلق ناري بسبب هذه الوظيفة.
    Hab meinen verdammten Flug wegen diesem Fall verpasst. Open Subtitles لقد فوّتت رحلتي بسبب هذه القضيّة.
    Und wegen diesem Mann bin ich heute im Fernsehen, vor Millionen von Zuschauern. Open Subtitles والآن بفضل هذا الرجل، هذا الصباح أنا بالتلفاز أمام ملايين الملايين من الناس.
    Letztlich, ist es auch noch so, dass die Antwort die ganze Zeit da war aber wir haben sie ignoriert wegen diesem offensichtlichen Ding und das ist der Punkt. TED في النهاية, شيء آخر هي الإجابة و كانت دائماً موجودة. لكننا تجاهلناها بسبب هذا الشيء الواضح, و ذاك هو الشيء.
    Sie war einer von uns, wir vertrauten ihr und sie ist tot, wegen diesem Ding. Open Subtitles كانت واحدة منّا ، ووثقنا بها وها قد ماتت بسبب ذلك الشئ
    Schweinefleisch, und vielleicht ist es wegen diesem Babe Movie oder so. Open Subtitles وربما لأنه .. بسبب ذلك الفيلم أو لسبب آخر
    Der Generator braucht Benzin, das Propan ist fast alle,... und mein Rücken bringt mich um wegen diesem beschissenen Feldbett. Open Subtitles إضافة إلى أنّ المولد يحتاج إلى الغاز و نحن على وشك النفاذ من الوقود و ظهري يؤلمني بسبب ذلك السرير الرديء
    Dir ist klar, dass wir alle in den Knast wandern, nur wegen diesem Idioten, ja? Open Subtitles تعلم أنّنا سيزجّ بنا إلى السجن بسبب ذلك الأحمق.
    Wollen Sie sagen, dass wir wegen diesem uralten Mist hier sind? Open Subtitles هل تقصد أننا هنا بسبب ذلك الهراء القديم؟
    Ein nigerianischer Senator erzählte mir, dass sie wegen diesem Video begannen, mit Boko Haram zu sprechen, denn sie hatten lange angenommen, dass die Mädchen aus Chibok tot seien. TED وقد قال سيناتور نيجيري أنهم وبسبب هذا الفيديو قاموا وبالفعل بإجراء المحادثات، لأنهم ظنوا ولفترة طويلة بأن فتيات مدينة (تشيبوك) لم يكن على قيد الحياة.
    wegen diesem Vortrag bekamen wir einen großen Artikel in der New York Times, der zu noch mehr Presse führte, zu mehr Aufmerksamkeit, und ich mich dazu entschloss, CEO dieses Unternehmens zu werden -- wobei ich nur ein Berater war, Venture Capital aufbrachte und Personal einstellte. TED وبسبب هذا الإعلان، حصلنا على مقالة محترمة في صحيفة نيويورك تايمز، والتي أدت لمزيد من المقالات الصحفية، ولمزيد من الإهتمام، ومن ثم قررت أن أصبح المدير التنفيذي لهذه الشركة – حيث كنت مجرد مستشارا - وبدأت جولة جديدة من جمع رأس المال وتكثيف التوظيف.
    Meine Frau starb wegen diesem Job. Open Subtitles زوجتى ماتت بسبب هذه الوظيفة
    Ich habe wegen diesem Fall aufgehört. Open Subtitles استقلت بسبب هذه القضية
    Okay, wegen diesem Dummkopf hier, haben wir nun einen Familienkrise. Bobbys beste Eigenschaft ist, das er immer gut drauf ist. Open Subtitles حسناً، بفضل هذا الغبي هنا لدينا أزمة عائلية مؤهل (بوبي) الأفضل أنه دوماً متفائل ، المستشرق
    Davies hat alles, was er braucht, um Projekt "Noah" umzusetzen, wegen diesem Kerl dort. Open Subtitles ‫يملك (ديفيس) كل ما يحتاجه ‫لإتمام مبادرة (نوا) بفضل هذا الرجل
    Ich war Polizist! wegen diesem Kotzbeutel werden wir gesucht! Open Subtitles اسمع , كنت شرطياً , إنما بسبب هذا الحقير وزملائه نحن فأران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus