"wegen dir" - Traduction Allemand en Arabe

    • بسببك
        
    • من أجلك
        
    • بسببكِ
        
    • لأجلك
        
    • بفضلك
        
    • بسببكَ
        
    • بشأنك
        
    • من اجلك
        
    • من أجلكِ
        
    • وبسببك
        
    • تسببت
        
    • لأجلكِ
        
    • أنت السبب
        
    • بسببِك
        
    • إنّك السبب الذي
        
    Ich bin es leid, dir zuzuhören. Ich hab wegen dir genug verloren. Open Subtitles لقد سئمت من الإستماع إليك ، لقد خسرت كل شئ بسببك
    wegen dir will ich Anwalt werden. Dann beweise ich deine Unschuld. Open Subtitles بسببك أنت أريد أن أكون محاميا عندما أكبر لأثبت براءتك
    wegen dir ist es mir nicht länger möglich, dieses Gefängnis wirkungsvoll zu leiten. Open Subtitles بسببك, لم يعد هناك إحتمالاً أن أسيطر على هذا السجن بشكل فعّال
    Meinst du, George hat den Fluch wegen dir auf sich gezogen? Open Subtitles هل تعتقد أن جورج تلقى هذه اللعنة من أجلك ؟
    Verrückt, wenn man bedenkt, der ganze Wirbel wegen dir. Open Subtitles إنه غريبٌ حقاً, أليس كذلك؟ أن تظني أن كل تلك الجلبة بسببكِ
    Das war der einzige gute, den ich je hatte, wegen dir. Open Subtitles هذا العيد الوحيد الجيد الذي حظيت به ، وهذا بسببك
    Ich habe drei verschiedene Namen, und ein Dutzend verschiedene Aliasnamen wegen dir. Open Subtitles كان لدي ثلاثُ أسماءٍ مختلِفة ودزينة أخرى من الأسماء المستعارة بسببك.
    Ich bin glücklicher, als je zuvor. Und das nur wegen dir. Open Subtitles .أكثر سعادة مما كنت على الإطلاق .وهذا كله بسببك أنتِ
    Wir haben wegen dir diese unmöglich kurze Abgabefrist bei der Air Force. Open Subtitles نتعامل مع موعد تسليم مستحيل إتمامه لصالح القوات الجوية، وكله بسببك
    Ich soll wegen dir auf jemanden hören? Open Subtitles يجب أن أنصت للناس بسببك,اتأمرني بالرحيل؟
    Ich habe 3 Jahre meines Lebens wegen dir verloren, aber ich bin dir auf den Fersen, du verlogene Schlange. Open Subtitles خسرت ثلاث سنوات من حياتي بسببك أيها المخرف لكنني لك أيها الأفعى اللعينة
    Ich werd in den 6-Uhr-Nachrichten in Handschellen sein. Nur wegen dir! Open Subtitles ، سأكون فى أخبار السادسة مرتدى الزى البرتقالى و مُكبل اليدين بسببك
    - Ich zieh sie aber nicht wegen dir aus. Open Subtitles الذهاب التغيير. الجميلة، وسوف تتغير، ولكن ليس بسببك.
    Du hast geheime Informationen verkauft. Menschen sind gestorben wegen dir. Open Subtitles لقد بعت معلومات سريه لقد مات الناس بسببك
    Wenn ich dir Vorprüfung für dieses Semester nicht schaffe dann wegen dir... Open Subtitles تعرف، إن فشلت هذا الفصل الدراسي فهو بسببك
    Wir können nicht wegen dir den halben Abend hinter Mädchen herjagen. Open Subtitles لا يمكننا قضاء الليل نطارد الفتيات من أجلك.
    Ich bin wegen dir hier, um dich bedingungslos zu unterstützen. Darum musst du das tun. Open Subtitles أنا هنا بسببكِ ، لدعمكِ مهما كان الأمر لذا يجب أن تفعلِ هذا
    Und ich schwör's, wegen dir ist sie heute noch am leben. Open Subtitles وأقسم بالله أنها لن تكون موجودة هنا اليوم إلا لأجلك
    Und ich weiß, jeder Tag an dem ich am Leben bin... ist ein Tag, den ich wegen dir habe. Open Subtitles وأنا أعلم أن كل يوم أعيشه هو يوم لي بفضلك
    Tatsache ist, ich hab es vermieden eine lebende, atmende, liebende Familie zu haben, wegen dir. Open Subtitles فىالحقيقة,أتجنبالحيــاه,التنفسّ، أتجنب الحبّ العائليّ ، بسببكَ أنتَ.
    Also du siehst, es ist mir wirklich ernst, wenn es darum geht Filme zu machen und um...um meine Karriere, aber am meisten wegen dir. Open Subtitles كي تري أنني جاد بشأن صناعة الأفلام و بشأن مستقبلي المهني و الأهم، بشأنك
    Und ich werde diese Premiere nicht verpassen! Nicht wegen dir und nicht wegen der Polizei. Ok? Open Subtitles لن افوت هذا العرض الرئيسي ليس من اجلك , ليس من اجل البوليس, مفهوم ؟
    Ich bin wegen dir hier. Open Subtitles .أنا جئتُ هنا من أجلكِ
    Nur du kennst mich wirklich. wegen dir kann ich das machen. Open Subtitles أنت الوحيدة من تعرفني حقًا وبسببك سأتمكن من السير
    Die Hälfte der Typen da drinnen hat wegen dir eine Herzattacke. Open Subtitles ربما انك تسببت فى نوبة قلبية لنصف هؤلاء الاشخاص منزوعين الانف انا فو جئت نحن لم ندس في الطّريق إلى الهاتف.
    Ich bin wegen dir hier,... um dir einen Waffenstillstand zwischen Mensch und Zylon anzubieten. Open Subtitles أنا هنا لأجلكِ لأجل أن أعرض هدنة بين السيلونز وبين البشر
    Sheila, ich bin nur wegen dir in dieser Stadt geblieben. Open Subtitles شيلا، أنت السبب بقيت في هذه البلدة كلّ هذه السنوات.
    Unser Imam sitzt im Loch, wegen dir. Huh-uh. der Wichser ist da drin, weil er einfach nicht mit seinem Leben klarkommt. Open Subtitles إمامُنا في الحَجز بسببِك ذلكَ اللعين هُناك لأنهُ لا يستطيع تطبيق
    - wegen dir bin ich in diesem Loch? Open Subtitles إذاً، إنّك السبب الذي جعلني عالق هُنا في هذا المكان السيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus