"wegen eines" - Traduction Allemand en Arabe

    • أجل رجل
        
    • عن جريمة
        
    • بسبب حادث
        
    • من اجل رجل
        
    • أنهم سينزعجوا بخصوص
        
    • أجل قضية
        
    In einem Haus mit einer blauen Tür, von mir und meiner Frau gekauft, bevor sie mich wegen eines Harrison Ford-Doppelgängers verließ. Open Subtitles إشتريته وزوجتى، قبل ان تهجرنى من أجل رجل
    Warum ein ganzes Hotel nur wegen eines Mannes als Geisel nehmen? Open Subtitles لماذا يتخذ الفندق بأكمله رهينة من أجل رجل واحد؟
    Ich bin hier wegen eines Mordes, und das Opfer hielt sich in den 70ern eine Weile hier auf. Open Subtitles أنا في المدينة أتحرى عن جريمة قتل وأمضت ضحية عقوبة في السجن هنا في السبعينيات
    Vor ein paar Meilen hat es wegen eines Unfalls etwas gestaut. Open Subtitles واجهنا تكدسًا مروريًا بسبب حادث منذ أميال.
    Würde meine Frau mich wegen eines anderen verlassen, würde ich mir 'ne Knarre in den Mund stecken. Open Subtitles لو كانت سيدتي تركتني من اجل رجل اخر سيكون عندي مسدس اسفل حنجرتي
    Nicht wegen eines alten Gauners wie mir. Sie werden sicher nicht viel Aufhebens machen. Open Subtitles أشك أنهم سينزعجوا بخصوص لص عجوز مثلى
    Es ist möglich, doch Sie sind nicht den ganzen Weg wegen eines ungeklärten Falls hier herunter geflogen. Open Subtitles هذا ممكن، لكنكَ لم تقطع كل هذهِ المسافة من أجل قضية قديمة
    Er sagte, seine Frau hätte ihn wegen eines anderen Mannes verlassen. wegen eines Reporters. Wie kam er Ihnen vor? Open Subtitles قال زوجته قد تركته من أجل رجل آخر كيف بدى شكله؟
    War es, weil deine Frau dich wegen eines anderen verlassen hat? Open Subtitles أتساءل إن كان الأمر حين تركتك زوجتك من أجل رجل آخر.
    Ich hab dir zwei Kinder geschenkt, und verlässt mich wegen eines Mannes? Open Subtitles لقد أعطيتك طفلين ,(بيل) و أنت تتركنى من أجل رجل ؟
    Sie verließ mich wegen eines anderen. Open Subtitles لقد غادرت من أجل رجل آخر.
    So viel Mühe wegen eines Einzelnen. Open Subtitles كل هذه المتاعب من أجل رجل واحد!
    Ich bekam einen Notruf wegen eines Mordes in Coral Gables. Open Subtitles تلقيتُ مُكالمه عن جريمة قتل
    Er liegt seit zwei Jahren wegen eines Autounfalls in einem Koma. Open Subtitles إنهُ في غيبوبة مُنذ سنتين بسبب حادث سيارة.
    All das nur wegen eines Unfalls. Open Subtitles الآن هو يعيش في صندوق كرتوني بسبب حادث
    Meine Frau verließ mich wegen eines reichen Kerls, meine Mutter wurde wegen Crystal Meth verhaftet, ich hatte also lustige Dinge zu erzählen und es ging einfach so weiter. Open Subtitles زوجتي تركتني من اجل رجل غني وألقي القبض على أمي لتعاطيها المخدرات فكانت لدي الكثير من الاخبار المضحكة
    Ja. Marissa und ich hätte nie wegen eines Kerls gestritten. Open Subtitles نعم، ماريسا وانا مستحيل ان نتشاجر من اجل رجل
    Nicht wegen eines alten Gauners wie mir. P. S: Open Subtitles أشك أنهم سينزعجوا بخصوص لص عجوز مثلى
    Warum fliegen wir wegen eines Selbstmords ans andere Ende der Welt? Open Subtitles لماذا نسافر كل تلك المسافة حول العالم من أجل قضية أنتحار ؟
    Bist du wegen eines Falles hier? Open Subtitles هل انت هنا من أجل قضية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus