"wehtun" - Traduction Allemand en Arabe

    • إيذاء
        
    • تؤذي
        
    • الأذى
        
    • يضر
        
    • أؤذي
        
    • يؤلم
        
    • أؤذيك
        
    • يؤذي
        
    • سيؤلم
        
    • بإيذائك
        
    • مؤلم
        
    • أذية
        
    • إيذائك
        
    • الألم
        
    • يؤذيك
        
    Ich verstehe nur nicht, wieso ein böser Geist diesem süßen kleinen Baby wehtun will. Open Subtitles لكن ما لا أستطيع ادراكه هو رغبة الشبح في إيذاء هذا الطفل الجميل
    Es wird nicht allzu sehr wehtun. Es ist nichts Persönliches. Open Subtitles بالله عليك، فهي لن تؤذي بقوة وهو ليس أمراً شخصياً
    "Aber du willst ihr nicht mehr wehtun oder?" Open Subtitles ولكنك لا تريدى ان تسببى الأذى لها مرة أخرى اليس هذا صحيح
    Eine Person wird weniger gestehen, wenn sie wissen, dass es ihnen auch wehtun könnte. Open Subtitles إحتمالية قيام أحدهم بالاعتراف أقل إذا علموا أنه يمكن أن يضر بهم أيضاً
    Ich will niemandem wehtun, aber das werden wir, wenn ihr nicht genau macht, was wir sagen. Open Subtitles لا أريد أن أؤذي أي أحد ولكننا سنفعل إن لم تقوموا بما نخبركما به بالضبط
    Letztendlich werden nicht die Worte unserer Freunde am meisten wehtun, sondern das Schweigen unserer Freunde. TED وفي النهاية، ماسوف يؤلم أكثر ليست كلمات اعدائنا بل صمت أصدقائنا.
    - Ich will Ihnen nicht wehtun. - Ich werde Ihnen wehtun. Open Subtitles لا أريد أن أؤذيك لن تفعل , انا الذى سيؤذيك
    Denk daran, dass es weniger wehtun wird, als du denkst. Open Subtitles اسمع, الشيء المهم لتتذكره أن هذا لن يؤذي بقدر ما تتصور
    Aber Sie haben eine gebrochene Rippe, ein Haarriss, das heißt, es wird eine Zeitlang höllisch wehtun. Open Subtitles لديك ضلع مكسور كما أعتقد , كسر يالخيط الشعرى حيث يعنى أنه سيؤلم للغاية لفترة
    Wenn Sie nicht machen, was wir verlangen, werde ich Ihnen wehtun. Open Subtitles إذا لم تقم بفعل ما أطلبه منك سأقوم بإيذائك ..
    Ich verstehe nicht, wieso Menschen sich wehtun und gegenseitig umbringen. Open Subtitles أنا لا أفهم إيذاء الناس بعضهم البعض وقتل بعضهم البعض. أنا فقط لا أفهمه.
    Ich hab das nur wegen der Arbeit getan. Ich wollte keinem wehtun. Open Subtitles فعلت مافعلته من أجل العمل لم أقصد إيذاء أحد
    (Mulder) Haben Sie Grund zur Annahme, jemand wollte Teddy wehtun? Open Subtitles عندك أيّ سبب للشكّ شخص ما لربما أراد إيذاء تيدي؟
    "Du willst niemandem mehr wehtun." "Aber ich mache es." Open Subtitles انتِ لا تريدي أن تؤذي أى أحد ولكنى اريد هذا
    Sie kennen niemanden, der ihr wehtun will? Open Subtitles إذاً، لا تعرفين من الذي قد يرغب في إلحاق الأذى بابنتكِ؟
    Wenn die Kinder hinfallen und sich wehtun, laufen Sie zum Kindermädchen und nicht zu dir. Open Subtitles إذا كان الأطفال يسقط و يضر نفسه ، تشغيل إلى مربية وليس لكم،
    Mir ist jetzt klar, welchen Schmerz ich verursacht habe und ich möchte niemandem mehr wehtun. Open Subtitles أنا الآن أدرك الألم الذي سببته و لا أريد أن أؤذي أي شخص آخر
    Zeig ihnen, warum ich das tue. Es muss wehtun. Open Subtitles لا تدعيهم ينسّوك لماذا أنا أفعل هذا ، إنه من المفترض أن يؤلم
    -Sie werden mir doch nicht wehtun? -Ich werde dir bestimmt nicht wehtun. Open Subtitles ـ أنت لن تؤذيني أليس كذلك ـ لا لن أؤذيك أبدا
    Leo hat Recht. Er würde seinem Sohn nie wehtun. Open Subtitles لا أهتم بما تقوليه لا يستطيع أن يؤذي إبنه
    lloyd, sag mir doch, warum es so verflixt wehtun muss. Open Subtitles لويد , فقط اخبرني لماذا الامر مؤلم لهذه الدرجة
    Bring mich weg von hier. Wo ich niemandem wehtun kann. Open Subtitles أحتاج إلى أن أُنفى لمكان قصيّ حيث أعجز عن أذية أحد.
    Also, mein Herz will dir wehtun, aber ich kann mich beherrschen. Open Subtitles نعم، حسناً، قلبي يريد إيذائك لكن يمكنني التحكم في نفسي
    Er wird dir so wehtun! Das kann ich nicht zulassen! Open Subtitles سوف يؤذيك بشكل سيء لا يمكنني أن أدع هذا يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus