Mittlerweile weiß man, wie sie mit einander in Kontakt stehen, indem man sich ihre Facebook-Seite ansieht. | TED | الآن أنت تعرف في الواقع كيفية تواصلهم مع بعض بالنظر في صفحاتهم على الفيس بوك. |
Bei so einem Auto weiß man nie, wo es einen hinbringt. | Open Subtitles | لا تعرف في سيارة كهذه إلي أين ستهذب بحق الجحيم |
Lhr könnt damit Essen kaufen, aber ich muss sie morgen als gestohlen melden, sonst weiß man, ich hab euch geholfen. | Open Subtitles | سيجلب لكم الطعام لكن يجب أن أبلغ عن سرقته بعد 24 ساعة حتى لا يعرف أحد أنني ساعدتكما |
An so einem Platz wie diesem, weiß man nie wann der letzte Tag ist. | Open Subtitles | أظن أنه في مكان كهذا لا يعرف أحد متى تأتي نهايته |
Wenn er oft genug umkippt... weiß man auch, wo er wohnt. | Open Subtitles | لا يعرف الناس أين يقيم من أجل أن ينقلوه إلى البيت |
Woher weiß man, was stimmt? | Open Subtitles | اذاً كيف يعرف الناس أن هذا حقيقي؟ |
Wenn es erst stürmt, weiß man nie, was man findet. | Open Subtitles | عواصف كبيرة بما يكفي، من يدري علامّ ستحصلين |
Aber ab einem gewissen Zeitpunkt weiß man einfach, ob es richtig ist. | Open Subtitles | لكن أحياناً ياكلارك فأنت تعلم حينما تكون على صواب |
weiß man, was geschehen ist? | Open Subtitles | هل علموا ما الذي حدث؟ |
Meist weiß man nicht, was man tun will, aber es reicht aus zu wissen, was man nicht tun möchte. | TED | عادة لا يعرف المرء ما الذي يريد القيام به، لكن معرفة ما الذي لا تريده جيد بما فيه الكفاية. |
Bei den Iranern weiß man also, auf wessen Seite sie sind, abhängig davon, wie viele Küsse sie dir geben. | TED | لذا مع الإيرانيين , تستطيع أن تعرف لأي جهة ينحاز ذلك الشخص على أساس عدد القبلات التي يقبلك إياها. |
weiß man nicht nur, dass er aus der Reihe tanzt, | TED | حيث أنك لا تعرف فحسب أنه يسير خارج المسار, تعرف كيف |
In dem Moment weiß man, dass gerade etwas äußerst Wichtiges und Gefährliches passiert. | TED | وهذا عندما تعرف , أن هناك شيء حرج جداً الخطر يحدث |
Mit etwas Glück vermachte sie deinem Freund ein paar Klubecks, aber das weiß man erst, wenn die Tinte auf dem Totenschein trocken ist. | Open Subtitles | إن حالفني الحظ، ستترك بعض الكلوبيكس لصديقك ولكن لن يعرف أحد إلا عندما يجف الحبر على شهادة الموت |
Da weiß man, wozu man fähig ist. Wenn es heißt, töten oder getötet werden. | Open Subtitles | لن يعرف أحد معدنه حتى لحظة كتلك, حينما تعلم إنّكَ يجب أن تقتل أو تُقتل |
Im Ernst? - Woher weiß man das? | Open Subtitles | -كيف يمكن أن يعرف أحد بهذا؟ |
Dann weiß man, dass es euch noch gibt. | Open Subtitles | لكي يعرف الناس أنك مازلت موجودا |
Woher weiß man, was man ist? | Open Subtitles | كيف يعرف الناس ما هم عليه؟ |
Auf der Straße weiß man, was du treibst. | Open Subtitles | يعرف الناس ما كنت تفعله. |
Sobald man anfängt, nach etwas zu suchen, weiß man nie, was man sonst noch so zutage fördert. | Open Subtitles | يمكنك البدء في البحث عن شيء واحد، يدري ماذا كنت ستعمل تجد؟ |
Familie ist für die Mafia normal tabu, aber bei Danzinger weiß man das nie genau. | Open Subtitles | المافيا عادة لا يقتلون أسر خصومهم لكن من يدري ما سيفعله "دانزينجر" |
Löst man jemals versehentlich den Alarm in einem Kleidungsgeschäft aus, weiß man, wie RFID-Etiketten funktionieren. | Open Subtitles | إن كنت في اي وقت مضى صدفةً تشغيل جهاز الإنذار في محل لبيع الملابس فأنت تعلم كيف التردادات الصوتية تعمل |
Momentan weiß man einfach nicht, wem man vertrauen kann. | Open Subtitles | لا يعرف المرء بمن يثق في أيامنا هذه، صحيح ؟ |