"weiß nicht warum" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا أعرف لماذا
        
    • لا اعلم لماذا
        
    • لا أدري لماذا
        
    • لا أَعْرفُ لِماذا
        
    • لا اعرف السبب
        
    • أجهل السبب
        
    Ich weiß nicht, warum sie ihr rät, sich von ihrem Verlobten loszueisen. Open Subtitles و إننى لا أعرف لماذا تقول لها أن تتخلص من خطيبها
    Ich weiß nicht warum, ich tue es einfach. So sieht's aus. Open Subtitles لا أعرف لماذا , لكنني أفعل , هكذا هو الوضع
    Ich weiß nicht, warum ich dachte, er würde meine Ketten lösen. Open Subtitles لا أعرف لماذا توقعت منه أن يأتي مستعجلاً لفك قيدي
    Ich weiß nicht, warum es anders ist, aber so ist es. Open Subtitles .. لا اعلم لا اعلم لماذا اختلفت ولكنها اختلفت
    So verrückt finde ich es nicht. Ich weiß nicht, warum Pete es findet. Open Subtitles أنا لا أعتقد إنك مجنونة علي الإطلاق و أنا لا اعلم لماذا هو ينكر هذا
    - Ja. Ich weiß nicht, warum ich fragte. Ich wusste es. Open Subtitles لا أدري لماذا سألتك هذا السؤال أعرف أن هذه أنت
    Sie stehen Fuß an Fuß. Ich weiß nicht, warum der Champion Balboas Kampf kämpft. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا البطلَ يُحاربُ َ البالبو.
    Ich weiß nicht warum. Open Subtitles لا اعرف السبب..
    Es waren ein paar sehr schwere Wochen. Ich weiß nicht, warum. Open Subtitles كان الوضع صعبًا بالأسابيع المنصرمة. أجهل السبب.
    Ich sagte, ich weiß nicht, warum ich es nicht tun sollte. Open Subtitles قلت بأنّني لا أعرف لماذا لا يجب أن أفعل هذا
    Ich weiß nicht, warum das Aroma bei sechs verschiedenen Tatorten anwesend war. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا الرائحة كَانتْ موجوده في ستة جرائم منفصلة.
    Ich weiß nicht, warum ich dir das erzähle. Ich auch nicht. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف لماذا أنا أقول لك كل هذا.
    Ich weiß nicht, warum ich dachte, dass diese ganze Erfahrung uns... Open Subtitles لا أعرف لماذا فكرت أن التجربة برمتها سوف تكون هي
    Ich weiß nicht, warum ich frage, aber was hat er getan? Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا علي أن أسأل ولكن ماذا فعل؟
    Ich weiß nicht warum du das erlaubst, aber ich habe hier wohl kaum was zu sagen. Open Subtitles انا لا اعلم لماذا تسمح به انا آسفة ، انه ليس من مكاني لأقوله
    Ich weiß nicht, warum ich kein Kind will, okay? Open Subtitles انا .. انا لا اعلم لماذا لا اريد ان احصل على طفل , حسناً ؟
    Ich weiß nicht warum, aber ich dachte, du wärst gefühlvoller. Open Subtitles لا اعلم لماذا ولكن ظننت انك ستكونين اكثر عاطفية
    Alter, ich weiß nicht warum ich das überhaupt tue, ich hätte einfach Banker werden sollen. Open Subtitles انا لا اعلم لماذا افعل ذلك، كان من المفروض ان أصبح مجرد عامل مصرفي!
    Ich weiß nicht, warum die mich zu dieser Art von Versammlung einladen, denn ich bin im Grunde gar kein Polit-Komiker. Open Subtitles أنا لا أدري لماذا يختارونني في مثل هذا النوع من اللقاءات لأنني في الأساس أنا لست إطلاقا كوميديا سياسيا
    Ich weiß nicht, warum ich so selbstzerstörerisch bin, aber ich sehe, das ist das Hauptproblem, das ich jetzt angehen muss. Open Subtitles لا أدري لماذا أدمّر نفسي. ولكن أستطيع أن أجعل ذلك أولويتي في عملية التعافي.
    Ich weiß nicht, warum er will, daß ich das Interview mache. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا يُريدُني ليَعمَلُ المقابلةُ. مَنْ هو؟
    Anna, du bist unglücklich und ich weiß nicht warum. Open Subtitles (آنا)، أنت مستاءة، وتعيسة وأنا لا اعرف السبب.
    Aus irgendeinem Grund willst du mich. Weißt du, ich weiß nicht warum, aber das hast du schon immer getan. Open Subtitles ، أنت ترغبين في لسبب ما ... وتعرفين أنني أجهل السبب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus