"weil er dachte" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأنه يعتقد
        
    • لأنه ظن
        
    • لأنه أعتقد
        
    • لأنه إعتقدَ
        
    • لأنه يظن
        
    weil er dachte eine Nation sollte niemals ihre Fehler der Vergangenheit wiederholen. TED لأنه يعتقد ينبغي على الأمة ألا تكرر أخطاء الماضي.
    Und mein Bruder Adam entschuldigte alles,... weil er dachte, dass sie... Open Subtitles وأخي آدم يقدم الأعذار لها .. لأنه يعتقد أنها
    weil er dachte, dass die Männer des Jarl ihn besonders im Auge haben. Open Subtitles لأنه يعتقد أن هناك رجال يبحثون عنه شخصياً
    weil er dachte... wenn sie nicht eifersüchtig wird, liebt sie ihn nicht. Open Subtitles ..لأنه ظن أنها إن لم تشعر أبدا بالغيرة فهي لا تهتم حقا بأمره
    Und später, an diesem Abend, waren wir wieder am Funkgerät... quatschten bis in die Nacht hinein, so wie immer, weil er dachte, ich sehe so aus. Open Subtitles ولاحقا في تلك الليلة عدنا للراديو وتحدثنا طوال الليل كالعادة لأنه ظن أني ابدو هكذا
    Ja, ich meine, er ist der Typ der all die glatzköpfigen Männer in Brutkästen legt, weil er dachte, sie wären Babys. Open Subtitles نعم , اقصد , هو الرجل الذي وضع كل أولئك الرجال الصلع في حاضنات لأنه أعتقد بانهم كانوا أطفال
    War er nicht zornig, weil er dachte, Sie hätten den jungen Leutnant ermutigt? Open Subtitles لأنه إعتقدَ بأنّك تُشَجَّعين الملازم الشابِ؟ ؟
    Dieser Kerl vertraute seine Geschichte einer guten Frisur im TV an, weil er dachte alles was Polizisten tun wollen, ist ihn einsperren. Open Subtitles على التليفزيون لأنه يظن أن كل ما تريد الشرطة فعله هو القيام بإعتقال آخر
    Sogar all die erschreckenden Dinge, die er getan hat, tat er, weil er dachte, er würde den Glades helfen. Open Subtitles حتى جميع مرعبة الأشياء التي كان يتم كان لأنه يعتقد أن كان يساعد الفسح.
    Und David Remnick, der wirklich ganz toll war mit dem Ganzen, hatte ein Problem: er mochte Al Zheimer, Al Zheimers nicht, weil er dachte, dass es Menschen mit Alzheimers verletzen würde. TED وكان ديفيد ريمنيك، الذي أحس باحساس رائع حقا، لديه مشكلة واحدة: أنه لا يحب الزهايمر، الزهايمرز، لأنه يعتقد أنها ستكون إهانة للأشخاص المصابين بمرض الزهايمر.
    Reginald setzte Antiseptika ein, weil er dachte, es könnte sein, dass der Patient das Verfahren überlebt. Open Subtitles تستخدم ريجنالد دائما مطهر لأنه يعتقد أن هناك كان فرصة أن المرضى سوف البقاء على قيد الحياة الإجراء، ولكن...
    Smith ist nicht zu dir rüber gekommen, weil er dachte, du wärst so elegant. Open Subtitles لم يأتي (سميث) إليكِ لأنه يعتقد أنكِ تبدين راقية
    Er kam zurück, weil er dachte, seine Geschichte würde dichthalten. Open Subtitles بل عاد لأنه ظن القصة ستنطلي علينا
    weil er dachte, dass unsere Theorien schwachsinnig waren, aber nicht weil - unsere Theorien ihn ins Gefängnis bringen. Open Subtitles لأنه ظن نظرياتنا حمقاء ليس لأن نظرياتنا
    Er hat seiner Mutter den Wagen geklaut, weil er dachte, er sei auf einer Gottesmission. Open Subtitles لقد سرق سيارة والدته ...لأنه أعتقد بأنه في مهمة من الرب أو شيئًا كهذا؟
    Der Typ, der dein Gespräch aufgehalten hat, wollte uns dazu bringen, etwas zu tun, weil er dachte, dass er es könnte. Open Subtitles الرجل الذي يعيق المقابلة كان يحاول أن يجعلنا نقومُ بشيء، لأنه إعتقدَ بأنه بوسعهِ ذلك.
    Uh, weißt du was, vielleicht sollten wir... da entschied Harry auf das *H* des Hollywood Schriftzugs zu klettern weil er dachte, dass es wie eine Leiter aussah. Open Subtitles لا أعلن، أتعملين، ربما ...يجب أن نتصل بـ ثم، (هاري) قرر أن يتسلق حرف "الهاء" من لوحة هوليود لأنه يظن بأنه يشبه السلّم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus