"weil ich es nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأنني لا
        
    • لأنني لم
        
    • لأنّي لا
        
    • تُفكر بشأن هذا مُجدداً
        
    • لأنّي لم
        
    Und jetzt wird alles zerstört, Weil ich es nicht aufhalten kann. Open Subtitles و الآن كل شئ سيدمر لأنني لا أستطيع ايقاف هذا
    Ich bringe dich um, Charlie, Weil ich es nicht ertragen kann, dass du dich aufgibst! Open Subtitles سأقتلك يا تشارلي , لأنني لا أكاد أتحمل فكرة أن تبيع ضميرك
    Weil ich es nicht kann. Open Subtitles إذا هي يمكن أن تساعدنا، ثمّ لم لا يستعملها؟ لأنني لا أستطيع.
    Ich habe sie gebeten, es zu wiederholen, Weil ich es nicht fassen konnte. Open Subtitles ضللتُ اطلب منها ان تعيد لأنني لم اكن اصدق ما كانت تقوله
    Zuerst war ich wirklich wütend und dann wurde mir klar, der Grund, warum ich nicht aufhören konnte, an dich zu denken war, Weil ich es nicht wollte. Open Subtitles في البداية، كنت مجنونا حقا، ثم أدركت أن السبب الذي لم أستطع التوقف عن التفكير عنك كان لأنني لم أشأ أن.
    Ich fasse mich kurz, Weil ich es nicht mag, ihn dort draußen allein zu lassen. Open Subtitles سأختصر لك لأنّي لا أحبّذ بقائه هناك وحيداً
    Oh, nein. Es sieht nur so aus Weil ich es nicht aufgeplustert habe. Open Subtitles كلاّ، تبدو هكذا لأنّي لم أقُم بتنعيمها فحسب.
    Weil ich es nicht erwarten kann, diese schleimigen Bastarde in die Luft zu jagen. Open Subtitles لأنني لا استطيع الإنتظار حتى نهجم على هؤلاء الملاعين
    Weil ich es nicht kann. Sei kein Arschloch. Frag du. Open Subtitles لأنني لا أستطيع أذهب أنت وإسألها لا تكن أحمقآ
    - Deshalb gehst du zur Therapie. Weil ich es nicht verstehen kann! Open Subtitles لهذا أنت في العلاج النفسي لأنني لا أفهم
    Weil ich es nicht erwidern kann. Open Subtitles لأنني لا أستطيع إرجاع البادرة.
    Weil ich es nicht wirklich tun möchte. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أتفحّصها حقاً
    Ich sagte, ich weiß es nicht. Weil ich es nicht weiß. Open Subtitles قلتُ أنني لا أعلم لأنني لا أعلم
    Aber es macht mir auch Angst. Vielleicht ja, Weil ich es nicht gewohnt bin zu nehmen statt zu geben. Open Subtitles ولكن هذا يخيفني أيضاً ، لأنني لم اعتاد علي الأخذ وعدم الإعطاء
    Nichts macht mir mehr Angst, Weil ich es nicht fühlen kann. Open Subtitles لم يعد هناك ما يخيفني لأنني لم اعد استطع الشعور بالخوف
    Verhaften Sie mich. Aber Sie haben nichts gegen mich in der Hand, Weil ich es nicht war. Open Subtitles لكنك لن تجد أية شيء ضدي لأنني لم أقم بفعلها
    Da haben Sie verdammt recht, dass ich das nicht getan habe, Weil ich es nicht konnte, da ich bereits gekündigt hatte. Open Subtitles نعم أنا لم أفعل لأنني لم أستطع لأنني بالفعل بدأت بتقديم ملاحظة
    Das ist, Weil ich es nicht tue. Open Subtitles هذا لأنّي لا أكترث
    Weil ich es nicht kann. Open Subtitles لأنّي لا أستطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus