Nein, sie werden versklavt weil jemand ihnen diese Frage stellte: [Willst du eine Arbeit?] | TED | هم أتوا للعبودية لأن شخص ما سأل هذا السؤال. |
Wurdest du verprügelt, weil jemand durch dich schlechte Presse hatte? | Open Subtitles | طاردك أحد ؟ هل سبق وعلقتِ فى الرمال ؟ لأن شخص ما حصل على الدعاية الغير مناسبة بسبب كاميرتك ؟ |
Wie gesagt, die Fliegen stürzen sich auf diesen Fall, weil jemand Mist redet. | Open Subtitles | قلته قبل ذلك وأنا سأقوله ثانية: السبب الكامل هذه حالة يجذب الذباب لأن شخص ما مليئة بالفضلات. |
Sie war aufgebracht, weil jemand Ihre roten Turnschuhe geklaut hatte, der Dieb Sie verprügelt hatte und Sie die Schuld bekommen hatten. | Open Subtitles | كانت محبطة لأن أحدهم سرق الحذاء الأحمر الذي إشترته لك و ذلك اللص ضربك بقسوة و اللوم وقع عليك |
Eine Täuschung wird zu etwas Echtem, weil jemand es so wahrnimmt. | TED | شيء زائف يصبح حقيقي لأن أحدهم اعتقد ذلك عن هذا الشيء. |
Hör auf, dich selbst zu bemitleiden, nur weil jemand gesagt hat, du würdest sterben. | Open Subtitles | توقف عن الشعور بالأسى على نفسك لأنّ شخصاً ما قال بأن سوف تموت |
Ja, weil jemand darum gekämpft hat es zu erhalten, wenn sie diesen Ort je schließen, wäre es eine Tragödie. | Open Subtitles | نعم، لأن شخص ما قاتل لإبقائه إذا أغلقوا المكان ستكون مأساة |
Er sagte, er könnte es nicht mehr machen, weil "jemand verletzt werden könnte". | Open Subtitles | قال انه لا يستطيع فعلها بعد الآن لأن "شخص ما سوف يتأذى" |
Nur weil jemand dickköpfig war und nicht warten konnte. | Open Subtitles | هذا لأن شخص ما كان عنيد ولم يتحلى بالصبر والانتظار |
Nur weil jemand eine harte Zeit durchmacht, heißt das nicht, dass er dich schlecht behandeln kann. | Open Subtitles | فقط لأن شخص ما يمر بوقت عصيب لا يعني أن لهم الحق بإساءة معاملتك |
Nur weil jemand stolpert und vom Weg abkommt, heißt das nicht, sie verirren sich für immer. | Open Subtitles | ليس لأن شخص ما تعثر وضل طريقه لا يعني أنهم سيضيعون للأبد. |
- weil jemand uns rief und eine Explosion gemeldet hat. | Open Subtitles | ـ لما ؟ ـ لأن أحدهم سمع إنفجاراً و إتصل بنا |
Sie sind nicht gekommen, weil jemand müde war, sodass die Firma uns nicht so hart arbeiten lassen kann. | Open Subtitles | القطع لم تأتي لأن أحدهم كان مُجهداً لذا لن تقوم الشركة بإجهادنا في العمل |
weil jemand letztes Mal, als er es sich geliehen hat, vergaß mein Ladegerät zurück zu legen. | Open Subtitles | لأن أحدهم قد نسى ان يعيد الشاحن الخاص بسيارتي في أخر مرة استعاره. |
Wirkliche Durchbrüche geschehen,... weil jemand zu Tote geängstigt ist,... um aufzuhören es zu versuchen. | Open Subtitles | الإكتشافات الحقيقية تحدث لأن أحدهم خائف حد الموت من الإستسلام |
Lady, ich weiß, dass Sie aufgebracht sind, weil jemand gestorben ist. | Open Subtitles | يا سيدة, أعلم أنكِ مُستاءة لأن أحدهم مات هنا. |
Ich glaube, es war eine Zwei plus, weil jemand seinen Teil der der Recherche nicht gemacht hat. | Open Subtitles | جيّد جداً ، ما أعتقد ، لأنّ شخصاً لم يؤدّي نصيبه من البحث |
Nicht, weil jemand einen Daumen absägte. | Open Subtitles | وليس بسبب أن شخص قطع أبهامه والذى حدث بالفعل |
Die Firma glaubt, dass wenn wir locker lassen, nur weil jemand gestorben ist, es nur andere Leute zum Sterben ermutigen wird. | Open Subtitles | الشركة تشعر أنه لو أبطأنا فقط لأن أحد الأشخاص قد مات فسوّف يشجع هذا أُناس أخرين ليموتوا |
Was wird aus ihm werden, nur weil jemand aufgestanden ist und in seinem Leben einen Unterschied bewirkt hat? | TED | كيف صار لأن أحداً اتخذ موقفاً وصنع فرقاً في حياته؟ |
Wenn ich Sie einfach gehen lassen würde, weil jemand Sie hasst, hätte ich Sie gar nicht erst engagiert, denn wir beide wissen, dass ich Sie mal hasste. | Open Subtitles | ،لو كُنتُ سأتركك لأن شخصٌ ما يكرهك ،لمْ أكن لأعينك محامٍ لي أصلاً لأن كلانا نعرف |
Das ist das beste Gefühl der Welt, weil jemand anders deine Sauerei weg gemacht hat. | Open Subtitles | إنه أجمل شعور في العالم لأن هناك من نظف قذارتك |
Gehst du davon aus, dass, nur weil jemand alt ist, er weniger dazu fähig ist? | Open Subtitles | انت تعتقد ذلك فقط لان شخص ما مسن انه غير قادر على فعل هذا؟ |