Ich habe eine Menge Freunde, die das machen und sie sind gewillt, es die ganze Zeit zu machen, wenn ich in der Nähe bin weil sie wissen, dass ich deswegen so gelassen bin und sie nicht verurteile. | Open Subtitles | لدي الكثير من الأصدقاء يفعلونها و هم على إستعداد بفعلها حولي طوال الوقت لأنهم يعرفون أنني هادىء بشأن الأمر |
Nun, glücklicherweise, verlassen sich die Leute, die ich repräsentiere, speziell auf mich, weil sie wissen, dass ich nicht wie sie bin. | Open Subtitles | لحسن الحظ أن الرجال الذين أمثلهم يعتمدون علي بدقة لأنهم يعرفون أنني لست مثلهم |
Leute kommen spät, weil sie wissen, was sie wollen. | Open Subtitles | الناس يأتون متاخرين لأنهم يعرفون ماذا يريدون |
Sie hoffen auf diese Reaktion, weil sie wissen, dass sie nötig ist, um wieder gesund zu werden. | TED | يأملون أن يحدث رد الفعل هذا لأنهم يعلمون إنه جزء من الإلتواء وتحول المسار عودة إلى الصحة. |
Alle machen das. weil sie wissen, dass dies ein einfacher Weg zu Energie ohne Treibhausgase ist. | TED | الجميع يفعل. لأنهم يعلمون أن ذلك أحد الطرق المضمونة لإنتاج طاقة لا تبعث الكربون. |
Sie haben mich belogen, weil sie wissen, dass das was Sie planen, falsch ist. | Open Subtitles | أقوم بفعله لقد كذبت عليّ لأنك تعلم بأن ما تخطط له شيء خاطئ |
Ich werde Ihnen sagen warum, weil sie wissen, dass Sie dem keine Aufmerksamkeit schenken werden, was auch immer sie versuchen, vor Ihnen zu verheimlichen. | Open Subtitles | سأخبرك لماذا لأنهم يعرفون انك لن تنتبه لأيا ما كان سيحاولوا تمريره لك |
weil sie wissen, dass eine geschwärzte Geschichte bei einer intelligenten Jury nicht gut ankommt. | Open Subtitles | لأنهم يعرفون ان القصه المنقحه لن تتقبلها هيئه محلفين ذكيه جداً |
Die Leute hier wissen, wie man überlebt, weil sie wissen, was echt ist, wer authentisch ist und wer nicht. | Open Subtitles | لأنهم يعرفون ما هو حقيقي ومن هو أصلي ومن هو غير أصلي |
weil sie wissen, dass Millionen Menschen meinen Film oder ihre Show sehen wollen und sie damit Geld verdienen. | Open Subtitles | وضعوني هناك لأنهم يعرفون بأن هناك الملايين من الناس التي تريد أن ترى فيلمي أو رؤية برنامج تلفزيون ولذا فهم سوف يجمعون المال |
Nur weil sie wissen, wie man antikische Technik benutzt... | Open Subtitles | فقط لأنهم يعرفون كيف ...يستعملون تقنيات القدماء |
Fair ist etwas, das von den Schwachen erfunden wurde, weil sie wissen, dass sie die Starken nicht besiegen können. | Open Subtitles | "عادل" هو شيء خلقه الضعفاء، لأنهم يعرفون أنهم لا يستطيعون هزيمة قوية. |
(Lachen) Oder sagen sie, dass sie es mögen, weil sie wissen, dass ich zuhöre und sie mir einen Gefallen tun wollen? | TED | (ضحـك) أم يقولون أنهم يرغبون فيه لأنهم يعرفون أنني أصغي وهم يريدون إرضائي؟ |
weil sie wissen, dass sie eine von ihnen ist. | Open Subtitles | لأنهم يعرفون أنها واحدة منهم |
weil sie wissen, dass wir nicht mehr zusammen sind. | Open Subtitles | لأنهم يعرفون أنا منفصلان |
- Vielleicht, aber sie tun es nicht,... weil sie wissen, dass ich gefährlich bin und ich eine Marke habe, die sie respektieren. | Open Subtitles | ، ربما ، لكنهم لا يقومون بذلك لأنهم يعلمون أنني خطير و لدي شارة ، و التي يحترمونها |
Der einzige Grund, der scheiß einzige Grund, wieso sie das gemacht haben, ist, weil sie wissen, dass sie nichts auf die Fresse kriegen. | Open Subtitles | السبب الوحيد, السبب الوحيد لفعلهم هذا لأنهم يعلمون أننا لا يمكن أن نضربهم |
Priester tun nicht das, was er getan hat, weil sie wissen, dass Gott sie beobachtet. | Open Subtitles | لا يفعل القسس ما فعله. لأنهم يعلمون أن الرب يشاهد. |
Sie geben mir diesen Posten, weil sie wissen, dass ich weiß, wie man sie anfassen muss. | Open Subtitles | يكلفونني بالعمل هناك دائماً. لأنهم يعلمون أنني أعرف كيف أخاطبهم. |
weil sie wissen, dass ich hinterherfahre. | Open Subtitles | ربما لأنهم يعلمون أنني سألحق الباص |
weil sie wissen, dass ich Ihnen beim nächsten Mal den Hals umdrehen würde. | Open Subtitles | لأنك تعلم إننى إذا عدت فسأحطم رأسك اللعينة |
weil sie wissen, dass die nicht existierende Krankenakte belegt, dass die brillanten Ärzte in Kuba sie auf eine Infektion behandelt haben? | Open Subtitles | لأنك تعلم أن التقارير الطبية الغير موجودة تؤكد أن الأطباء العباقرة بكوبا عالجوها من العدوي؟ |