"welten" - Traduction Allemand en Arabe

    • العوالم
        
    • عالمين
        
    • عوالم
        
    • عالم
        
    • عالمينا
        
    • العالمين
        
    • عالمان
        
    • عالمنا
        
    • الكواكب
        
    • عالما
        
    • العالَمين
        
    • كونَينا
        
    • عالماً
        
    • عوالمنا
        
    • عوالمي
        
    Heute möchte ich mit Ihnen über virtuelle Welten, digitale Globen, das 3-D-Web und das Metaversum reden. TED ما أود التحدث عنه اليوم هو العوالم الإفتراضية، الكواكب الرقمية، الشبكة ثلاثية الأبعاد، الكون الفوقي
    Genau wie im wirklichen Leben funktionieren fiktive Welten durch eine Auswahl an physikalischen und gesellschaftliche Regeln. TED تماما مثل الحياة الحقيقية، فإن العوالم الخيالية تشتغل باستمرار ضمن سلسلة من القوانين الاجتماعية والمادية.
    "Aus andren Welten, fern und nah Verbannen wir den Trokdämon da" Open Subtitles من جميع العوالم القريبة والبعيدة لنخرج شيطان التروك من هنا
    Es ist, als ob ich in zwei Welten bin. TED هو كأنني أمشي في عالمين في معظم الأحيان
    Es wird Welten geben, wo das Leben keine fortschrittliche Technologie hervorbringt. TED ستكون هناك عوالم حيث الحياة لا تهتم بتطوير تقنيات متقدمة.
    Deena Jones hat die Welten der Musik und des Fernsehens erobert. Open Subtitles و قد اقتحمت دينا جونز عالم الموسيقي و عالم التلفزيون
    Wir glauben, dass es davon nur elf Flaschen auf den ganzen zwölf Welten gibt. Open Subtitles نعتقد أن توجد فقط 11 زجاجة من هذا في كل العوالم الاثنا عشر
    Der Geier den er fing, könnte auf unzähligen Welten begehrt sein, für Verbrechen, die er beging, noch bevor er in Fort Rozz landete. Open Subtitles النسر الذي خطفه يمكن أن يريد عشرات العوالم أخرى لجرائم ارتكبها قبل وقت طويل قبل ينتهى به المطاف في فورت روز
    Ich war dieses verrückte Kind, das tiefsinnige Gespräche führen wollte über die Welten, die vielleicht existieren könnten außerhalb derer, die wir mit Sinnen wahrnehmen. TED تلك الفتاة الغريبة الصغيرة التي كانت تريد احاديث عميقة عن العوالم التي يمكن ان تكون موجودة بعيدة عن منآى حواسنا و مدركاتنا
    Es gibt eine unbegrenzte Anzahl von Welten, die man erforschen kann. TED فالحقيقة سيكون لدينا عدد غير محدود من العوالم يمكن أن تكتشف هنا، الان سنذهب إلى المستقبل،
    Wenige Leute wissen das: In meinem Kopf gibt es Tausende von geheimen Welten, die gleichzeitig ablaufen. TED لم أشارك ما سأقوله مع الكثيرين، لكن في ذهني يوجد هناك الآلاف من العوالم السرية الناشطة في الوقت ذاته.
    Wir leben in einer dieser Welten - ich kann sie nur als Blatt darstellen, aber es ist wirklich dreidimensional. TED نعيش في أحد هذه العوالم , و أستطيع عرضها فقط كورقة و لكنها في الواقع ثلاثية الأبعاد
    Vor langer Zeit in Europa haben urzeitliche Völker auch diese unterirdischen Welten betreten. TED منذ فترة طويلة في أوروبا، دخلت الشعوب القديمة أيضا هذه العوالم الموجودة تحت الأرض.
    Vielleicht ist die Erde im großen Ganzen nur eine von vielen bewohnbaren Welten. TED ربما تكون الأرض، ضمن الصورة الكبرى للأمور، مجرّد أحد أنواع العوالم العديدة الصالحة للحياة.
    Es gibt eine Höhle, in der Gestalten mit Tierköpfen zwischen zwei Welten verkehren. TED وهناك كهف حيث تسافر تلك المخلوقات ذات الرؤوس الحيوانية بين عالمين
    Aber wissen Sie, wir leben alle in zwei Welten: in der reichen und in der armen Welt. TED لكن أتعرفون، نحن جميعاً نعيش في عالمين العالم الغني والعالم الفقير
    Der Feind kam wie eine Plage über die menschlichen Welten, bis es nur noch Atlantis gab. Open Subtitles لقد غزا العدو عوالم الانسانية الغير محصنة مثل العقاب الرهيب حتى بقى شعب أطلانطس وحيد.
    Vermutlich kursieren sie auf den Welten, deren Sprachen man da sieht. Open Subtitles جرى توزيعها على عدّة عوالم نظرًا إلى اللغات على الصور
    Wir halten Ausschau nach neuen Welten und mit dieser Suche kommen auch neue Geräte. Open Subtitles نحن نبحث عن عالم جديد ومع هذا البحث يأتي معه عدد من الادوات
    Ich habe es zu spät bemerkt, dass unsere zwei Welten... untrennbar miteinander verbunden waren. Open Subtitles لم أفهم الأمر إلا بعد وقت متأخر بأن عالمينا كانا متصلين بشكل معقد..
    Präzisionsmedizin im Gesundheitswesen hat das Potenzial, diese beiden Welten zu vereinen. TED والوعد بنظام صحي عام ودقيق يتم بدمج هاذين العالمين معاً.
    Verschiedene Welten: 1945 und 2005 UN أولا - عالمان مختلفان: عالم عام 1945 وعالم عام 2005
    Ich denke, genau wie sie spielen wir manchmal allein, und wir loten Grenzen unserer inneren und äußeren Welten aus. TED اعتقد .. كما هي تعتقد ان اللعب الفردي عادة ما يوسع من نطاقنا ويجعل التواصل مع عالمنا الداخلي والخارجي ممكنا
    Dieser Talisman kann also Welten erschaffen oder sie durch Stürme und Erdbeben zerstören... Open Subtitles إذن .. هذه يمكنها أن تصنع عالما أو تدميره بالعواصف والزلازل
    Und während ich tagsüber geschäftig an diesen kollidierenden Welten arbeitete, TED و فيما كنت مشغولا بالعمل -- كنت أعمل على هذين العالَمين المتصادمين في ذلك اليوم.
    Und ich vermute mal, es wird noch zu vielen weiteren kommen, weil die Schwingungen die Grenzen zwischen den 2 Welten schwächen. Open Subtitles و أتوقّع أن نشهد المزيد. لأنّ الذبذبات تُضعف الحاجز بين كونَينا.
    Wir haben keine Möglichkeit, diese Daten zu senden. Aber er bringt sie auf die Bildschirme in 30 Welten. Open Subtitles لدينا الأداة التي سنبثها على كل شاشة في كل الثلاثين عالماً
    Merrin und ich sind sehr an einem Austausch unserer Welten interessiert. Open Subtitles ميرين وأنا متلهّفين للمشاركة في هذا التبادل بين عوالمنا
    Ich kann nicht für all meine Bilder sprechen, also gehe ich einige meiner Welten durch nur mit den Titeln. TED لا يمكنني الحديث عن كل صوري سأمر سريعًا على بعض من عوالمي وعناوينها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus