Heute möchte ich mit Ihnen über virtuelle Welten, digitale Globen, das 3-D-Web und das Metaversum reden. | TED | ما أود التحدث عنه اليوم هو العوالم الإفتراضية، الكواكب الرقمية، الشبكة ثلاثية الأبعاد، الكون الفوقي |
Genau wie im wirklichen Leben funktionieren fiktive Welten durch eine Auswahl an physikalischen und gesellschaftliche Regeln. | TED | تماما مثل الحياة الحقيقية، فإن العوالم الخيالية تشتغل باستمرار ضمن سلسلة من القوانين الاجتماعية والمادية. |
"Aus andren Welten, fern und nah Verbannen wir den Trokdämon da" | Open Subtitles | من جميع العوالم القريبة والبعيدة لنخرج شيطان التروك من هنا |
Es ist, als ob ich in zwei Welten bin. | TED | هو كأنني أمشي في عالمين في معظم الأحيان |
Es wird Welten geben, wo das Leben keine fortschrittliche Technologie hervorbringt. | TED | ستكون هناك عوالم حيث الحياة لا تهتم بتطوير تقنيات متقدمة. |
Deena Jones hat die Welten der Musik und des Fernsehens erobert. | Open Subtitles | و قد اقتحمت دينا جونز عالم الموسيقي و عالم التلفزيون |
Wir glauben, dass es davon nur elf Flaschen auf den ganzen zwölf Welten gibt. | Open Subtitles | نعتقد أن توجد فقط 11 زجاجة من هذا في كل العوالم الاثنا عشر |
Der Geier den er fing, könnte auf unzähligen Welten begehrt sein, für Verbrechen, die er beging, noch bevor er in Fort Rozz landete. | Open Subtitles | النسر الذي خطفه يمكن أن يريد عشرات العوالم أخرى لجرائم ارتكبها قبل وقت طويل قبل ينتهى به المطاف في فورت روز |
Ich war dieses verrückte Kind, das tiefsinnige Gespräche führen wollte über die Welten, die vielleicht existieren könnten außerhalb derer, die wir mit Sinnen wahrnehmen. | TED | تلك الفتاة الغريبة الصغيرة التي كانت تريد احاديث عميقة عن العوالم التي يمكن ان تكون موجودة بعيدة عن منآى حواسنا و مدركاتنا |
Es gibt eine unbegrenzte Anzahl von Welten, die man erforschen kann. | TED | فالحقيقة سيكون لدينا عدد غير محدود من العوالم يمكن أن تكتشف هنا، الان سنذهب إلى المستقبل، |
Wenige Leute wissen das: In meinem Kopf gibt es Tausende von geheimen Welten, die gleichzeitig ablaufen. | TED | لم أشارك ما سأقوله مع الكثيرين، لكن في ذهني يوجد هناك الآلاف من العوالم السرية الناشطة في الوقت ذاته. |
Wir leben in einer dieser Welten - ich kann sie nur als Blatt darstellen, aber es ist wirklich dreidimensional. | TED | نعيش في أحد هذه العوالم , و أستطيع عرضها فقط كورقة و لكنها في الواقع ثلاثية الأبعاد |
Vor langer Zeit in Europa haben urzeitliche Völker auch diese unterirdischen Welten betreten. | TED | منذ فترة طويلة في أوروبا، دخلت الشعوب القديمة أيضا هذه العوالم الموجودة تحت الأرض. |
Vielleicht ist die Erde im großen Ganzen nur eine von vielen bewohnbaren Welten. | TED | ربما تكون الأرض، ضمن الصورة الكبرى للأمور، مجرّد أحد أنواع العوالم العديدة الصالحة للحياة. |
Es gibt eine Höhle, in der Gestalten mit Tierköpfen zwischen zwei Welten verkehren. | TED | وهناك كهف حيث تسافر تلك المخلوقات ذات الرؤوس الحيوانية بين عالمين |
Aber wissen Sie, wir leben alle in zwei Welten: in der reichen und in der armen Welt. | TED | لكن أتعرفون، نحن جميعاً نعيش في عالمين العالم الغني والعالم الفقير |
Der Feind kam wie eine Plage über die menschlichen Welten, bis es nur noch Atlantis gab. | Open Subtitles | لقد غزا العدو عوالم الانسانية الغير محصنة مثل العقاب الرهيب حتى بقى شعب أطلانطس وحيد. |
Vermutlich kursieren sie auf den Welten, deren Sprachen man da sieht. | Open Subtitles | جرى توزيعها على عدّة عوالم نظرًا إلى اللغات على الصور |
Wir halten Ausschau nach neuen Welten und mit dieser Suche kommen auch neue Geräte. | Open Subtitles | نحن نبحث عن عالم جديد ومع هذا البحث يأتي معه عدد من الادوات |
Ich habe es zu spät bemerkt, dass unsere zwei Welten... untrennbar miteinander verbunden waren. | Open Subtitles | لم أفهم الأمر إلا بعد وقت متأخر بأن عالمينا كانا متصلين بشكل معقد.. |
Präzisionsmedizin im Gesundheitswesen hat das Potenzial, diese beiden Welten zu vereinen. | TED | والوعد بنظام صحي عام ودقيق يتم بدمج هاذين العالمين معاً. |
Verschiedene Welten: 1945 und 2005 | UN | أولا - عالمان مختلفان: عالم عام 1945 وعالم عام 2005 |
Ich denke, genau wie sie spielen wir manchmal allein, und wir loten Grenzen unserer inneren und äußeren Welten aus. | TED | اعتقد .. كما هي تعتقد ان اللعب الفردي عادة ما يوسع من نطاقنا ويجعل التواصل مع عالمنا الداخلي والخارجي ممكنا |
Dieser Talisman kann also Welten erschaffen oder sie durch Stürme und Erdbeben zerstören... | Open Subtitles | إذن .. هذه يمكنها أن تصنع عالما أو تدميره بالعواصف والزلازل |
Und während ich tagsüber geschäftig an diesen kollidierenden Welten arbeitete, | TED | و فيما كنت مشغولا بالعمل -- كنت أعمل على هذين العالَمين المتصادمين في ذلك اليوم. |
Und ich vermute mal, es wird noch zu vielen weiteren kommen, weil die Schwingungen die Grenzen zwischen den 2 Welten schwächen. | Open Subtitles | و أتوقّع أن نشهد المزيد. لأنّ الذبذبات تُضعف الحاجز بين كونَينا. |
Wir haben keine Möglichkeit, diese Daten zu senden. Aber er bringt sie auf die Bildschirme in 30 Welten. | Open Subtitles | لدينا الأداة التي سنبثها على كل شاشة في كل الثلاثين عالماً |
Merrin und ich sind sehr an einem Austausch unserer Welten interessiert. | Open Subtitles | ميرين وأنا متلهّفين للمشاركة في هذا التبادل بين عوالمنا |
Ich kann nicht für all meine Bilder sprechen, also gehe ich einige meiner Welten durch nur mit den Titeln. | TED | لا يمكنني الحديث عن كل صوري سأمر سريعًا على بعض من عوالمي وعناوينها |