Gleichzeitig könnte die Weltgesundheitsversammlung die Empfehlung prüfen, ihre Ressourcen für die globale Überwachung und Bekämpfung neu auftretender Krankheiten aufzustocken. | UN | وفي الوقت نفسه، قد تود جمعية الصحة العالمية أن تنظر في التوصية بزيادة مواردها للمراقبة العالمية والاستجابة للأمراض المعدية الآخذة في الظهور. |
Die Mitglieder der Weltgesundheitsversammlung sollten dem Globalen Verbund der WHO zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen mehr Mittel zur Verfügung stellen, um seine Kapazitäten zur Bekämpfung möglicher Krankheitsausbrüche zu erhöhen. | UN | وينبغي لأعضاء جمعية الصحة العالمية توفير المزيد من الموارد للشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأوبئة والتصدي لها التابعة لمنظمة الصحة العالمية من أجل زيادة قدرتها على التصدي لاحتمالات تفشي الأمراض. |
Zur Stärkung der bestehenden Mechanismen für rasche und wirksame internationale Zusammenarbeit fordere ich die Mitgliedstaaten auf, sich auf der im Mai dieses Jahres stattfindenden Weltgesundheitsversammlung auf eine Überarbeitung der Internationalen Gesundheitsvorschriften zu einigen. | UN | ولتعزيز الآليات القائمة للتعاون الدولي السريع والفعال، أدعو الدول الأعضاء إلى الاتفاق على تنقيح اللوائح الصحية الدولية في جمعية الصحة العالمية المقرر أن تنعقد في أيار/مايو 2005. |
unter Hinweis auf die von der Weltgesundheitsversammlung am 23. Mai 2007 verabschiedete Resolution 60.18, in der nachdrücklich ein breites Spektrum nationaler und internationaler Maßnahmen zur Ausweitung der Programme zur Malariabekämpfung gefordert wird, | UN | وإذ تشير إلى القرار 60-18 الذي اتخذته جمعية الصحة العالمية في 23 أيار/مايو 2007() والذي يحث على اتخاذ طائفة عريضة من الإجراءات الوطنية والدولية لتوسيع نطاق برامج مكافحة الملاريا، |
Die Mitglieder der Weltgesundheitsversammlung sollten dem Globalen Verbund der Weltgesundheitsorganisation (WHO) zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen mehr Mittel zur Verfügung stellen, um seine Kapazitäten zur Bekämpfung möglicher Krankheitsausbrüche zu erhöhen. | UN | 9 - ينبغي لأعضاء جمعية الصحة العالمية توفير المزيد من الموارد للشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأوبئة والتصدي لها التابعة لمنظمة الصحة العالمية من أجل زيادة قدرتها على التصدي لاحتمالات تفشي الأمراض. |
sowie unter Hinweis auf die Resolutionen der Weltgesundheitsversammlung 48.13 vom 12. Mai 1995, 54.14 vom 21. Mai 2001 und 56.28 und 56.29 vom 28. Mai 2003, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات جمعية الصحة العالمية 48-13 المؤرخ 12 أيار/مايو 1995، و 54-14 المؤرخ 21 أيار/مايو 2001، و 56-28 و 56-29 المؤرخين 28 أيار/مايو 2003، |
unter Hinweis auf die von der Weltgesundheitsversammlung am 23. Mai 2005 verabschiedete Resolution 58.2, in der nachdrücklich ein breites Spektrum nationaler und internationaler Maßnahmen zur Ausweitung der Programme zur Malariabekämpfung gefordert wird, | UN | وإذ تشير إلى القرار 58-2 الذي اتخذته جمعية الصحة العالمية في 23 أيار/مايو 2005() والذي يحث على اتخاذ طائفة عريضة من الإجراءات الوطنية والدولية لزيادة برامج مكافحة الملاريا، |
im Hinblick auf die von der Weltgesundheitsversammlung verabschiedeten Resolutionen 48.13 vom 12. Mai 1995, 54.14 vom 21. Mai 2001 und 56.28 und 56.29 vom 28. Mai 2003, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرارات جمعية الصحة العالمية 48-13 المؤرخ 12 أيار/مايو 1995، و 54-14 المؤرخ 21 أيار/مايو 2001، و 56-28 و 56-29 المؤرخين 28 أيار/مايو 2003، |
e) sicherzustellen, dass unsere Verpflichtungen nach den von der achtundfünfzigsten Weltgesundheitsversammlung im Mai 2005 beschlossenen Internationalen Gesundheitsvorschriften in vollem Umfang umgesetzt werden, einschließlich der Notwendigkeit, den Globalen Verbund der Weltgesundheitsorganisation zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen zu unterstützen; | UN | (هـ) تأمين التنفيذ الكامل لالتزاماتنا بموجب الأنظمة الصحية الدولية التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية الثامنة والخمسون في أيار/مايو 2005()، بما في ذلك ضرورة دعم الشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها التابعة لمنظمة الصحة العالمية؛ |
unter Hinweis auf die von der Weltgesundheitsversammlung im Mai 2005 verabschiedete Resolution WHA 58.2, in der nachdrücklich ein breites Spektrum nationaler und internationaler Maßnahmen zur Ausweitung der Programme zur Malariabekämpfung gefordert wird, | UN | وإذ تشير إلى القرار 58-2 الذي اتخذته جمعية الصحة العالمية في 23 أيار/مايو 2005() والذي يحث على اتخاذ طائفة عريضة من الإجراءات الوطنية والدولية لزيادة برامج مكافحة الملاريا، |
mit Anerkennung feststellend, dass die Weltgesundheitsversammlung am 23. Mai 2007 die Resolution 60.22 über Notversorgungssysteme verabschiedet hat, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير اتخاذ جمعية الصحة العالمية القرار 60-22 المتعلق بنظم الرعاية في حالات الطوارئ في 23 أيار/مايو 2007()، |
Die vierundfünfzigste Weltgesundheitsversammlung im Mai 2001 forderte die internationale Gemeinschaft auf, bei der Stärkung politischer Strategien und Verfahrensweisen im Pharmabereich zusammenzuarbeiten, um den Aufbau einheimischer Industrien zu fördern. | UN | 112 - وأهابت جمعية الصحة العالمية في دورتها الرابعة والخمسين، التي عقدت في أيار/مايو 2001، بالمجتمع الدولي أن يتعاون في تعزيز السياسات والممارسات المتعلقة بالمستحضرات الصيدلانية من أجل تشجيع تطوير الصناعات المحلية. |
eingedenk der Resolutionen der Weltgesundheitsversammlung WHA55.12 und WHA55.14 vom 18. Mai 2002 sowie WHA56.30 vom 28. Mai 2003, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرارات جمعية الصحة العالمية WHA55.12 و WHA55.14 المؤرخين 18 أيار/مايو 2002() و WHA56.30 المؤرخ 28 أيار/مايو 2003()، |
erfreut über die Verabschiedung des Rahmenübereinkommens der Weltgesundheitsorganisation zur Bekämpfung des Tabakkonsums durch die sechsundfünfzigste Weltgesundheitsversammlung am 21. Mai 2003, | UN | وإذ ترحب باعتماد جمعية الصحة العالمية، في دورتها السادسة والخمسين المعقودة في 21 أيار/مايو 2003، الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ()، |
unterstreichend, wie wichtig die von der Weltgesundheitsversammlung in ihrer Resolution 58.3 vom 23. Mai 2005 verabschiedeten Internationalen Gesundheitsvorschriften (2005) sind, als Instrument für die Gewährleistung des größtmöglichen Schutzes vor der internationalen Ausbreitung von Krankheiten bei möglichst geringer Behinderung des internationalen Verkehrs, | UN | وإذ تؤكد أهمية الأنظمة الصحية الدولية (لعام 2005)، التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية في قرارها 58-3 المؤرخ 23 أيار/مايو 2005()، بوصفها أداة لكفالة أقصى حماية ممكنة من تفشي الأمراض دوليا وأدنى إعاقة لحركة المرور الدولية، |
e) sicherzustellen, dass unsere Verpflichtungen nach den von der achtundfünfzigsten. Weltgesundheitsversammlung im Mai 2005 beschlossenen Internationalen Gesundheitsvorschriften in vollem Umfang umgesetzt werden, einschließlich der Notwendigkeit, den Globalen Verbund der Weltgesundheitsorganisation zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen zu unterstützen; | UN | (هـ) تأمين التنفيذ الكامل لالتزاماتنا بموجب الأنظمة الصحية الدولية التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية الثامنة والخمسون المعقود في أيار/مايو 2005، بما في ذلك ضرورة دعم الشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأوبئة والتصدي لها التابعة لمنظمة الصحة العالمية؛ |
Siehe die von der dreiundvierzigsten Weltgesundheitsversammlung im Mai 1990 gebilligte Internationale statistische Klassifikation der Krankheiten und verwandter Gesundheitsprobleme, 10. Revision (Unterkategorien F84.0 und F84.1). | UN | () انظر: التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض والمشاكل الصحية ذات الصلة، التنقيح العاشر (الفئتان الفرعيتان F84.0 و F84.1) الذي اعتمدته جمعية الصحة العالمية في دورتها الثالثة والأربعين المعقودة في أيار/مايو 1990. |
2. begrüßt den Beschluss der Weltgesundheitsversammlung, jährlich am 25. April oder an einem anderen von einzelnen Mitgliedstaaten beschlossenen Tag den Malariatag zu begehen, um darüber aufzuklären, dass die Malaria eine vermeidbare globale Geißel und eine heilbare Krankheit ist6; | UN | 2 - ترحب بالمقرر الذي اتخذته جمعية الصحة العالمية للاحتفال بيوم للملاريا سنويا في 25 نيسان/أبريل، أو في أي يوم أو أيام تقررها فرادى الدول الأعضاء، من أجل التثقيف بشأن داء الملاريا وفهمه باعتباره بلاء عالميا يمكن الوقاية منه ومرضا يمكن علاجه(6)؛ |
unter Hinweis auf die Resolutionen der Weltgesundheitsversammlung WHA42.36 vom 19. Mai 1989 über die Prävention und Eindämmung von Diabetes mellitus und WHA57.17 vom 22. Mai 2004 über die globale Strategie für Ernährung, körperliche Betätigung und Gesundheit, | UN | وإذ تشير إلى قراري جمعية الصحة العالمية WHA42.36 المؤرخ 19 أيار/مايو 1989 بشأن الوقاية من البول السكري ومكافحته() و WHA57.17 المؤرخ 22 أيار/مايو 2004 بشأن استراتيجية عالمية للغذاء والنشاط البدني والصحة()، |