"wenn aber" - Traduction Allemand en Arabe

    • ولكن إذا
        
    Wenn aber der Treibstoff kostenlos ist, dann sind nur die Anschaffungskosten des Motors wichtig. TED ولكن إذا كان مصدر الوقود مجاني فالأمر الوحيد ذا الأهمية هو تكلفة شراء المحرك
    Wenn aber jeder Reporter spielt, ist es keiner, und verschiedene Quellen widersprechen sich nicht nur in ihren Meinungen, sondern auch in den Fakten. TED ولكن إذا كان الجميع مراسلين، فلا أحد يعتبر كذلك بالإضافة إلى أن المصادر المختلفة قد تختلف ليس فقط في الآراء، بل في الحقائق نفسها.
    Wenn aber Ihre Vermutungen, dass ich Einwände hätte, zutreffen würden, und wenn meine Einwände verräterisch wären, dann würde das Gesetz Sie berechtigen, mich zu köpfen. Open Subtitles ولكن إذا كنتم على حق فى افتراض أن لىّ اعتراضات وأيضاً على حق فى افتراض... أن اعتراضاتى تنطوى على الخيانة فالقانون يُعطيكم الحق فى قطع رقبتى
    Wenn aber die Regierungen große Haushaltsdefizite beibehalten und sie weiter monetisieren, werden irgendwann, nachdem die derzeitigen Deflationskräfte gebändigt sind, die Anleihenmärkte rebellieren. Wenn das geschieht, steigt die Erwartung einer Inflation, langfristige Regierungsanleihen werden ansteigen, Hypothekenzinsen und Privatmarktzinsen werden in die Höhe schießen und schließlich hätten wir eine Stagflation (Inflation und Rezession). News-Commentary ولكن إذا حافظت الحكومات على العجز الضخم في الميزانية واستمرت في تحويل ذلك العجز إلى نقد، كما هي الحال الآن، فإن أسواق السندات سوف تتمرد عند نقطة ما ـ بعد أن أصبحت القوى الانكماشية أكثر هدوءاً الآن. وحين يحدث ذلك فإن توقعات التضخم سوف تتصاعد، وسوف ترتفع عائدات السندات الحكومية طويلة الأجل، وسوف ترتفع أسعار الرهن العقاري وأسعار الأسواق الخاصة، الأمر الذي لابد وأن يقودنا إلى التضخم المصحوب بالركود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus